(expr. idiom.) blâmer les dieux et accuser les autres
设身处地
[ shè shēn chǔ dì ]
(expr. idiom.) se mettre à la place des autres / se mettre dans la peau d'un autre
凡夫俗子
[ fán fū sú zǐ ]
Des gens comme les autres
损人
[ sǔn rén ]
faire du mal aux autres / se moquer des gens / humilier
意即
[ yì jí ]
c'est-à-dire / autrement dit / ce qui signifie que / en d'autres termes
天各一方
[ tiān gè yī fāng ]
vivre éloignés les uns des autres (des parents ou des amis)
不甘落后
[ bù gān luò hòu ]
ne pas vouloir rester en arrière / ne pas se résigner à être distancé par les autres
盛气凌人
[ shèng qì líng rén ]
arrogant / autoritaire / impérieux / prendre des airs arrogants et brusquer les autres / prendre un air irrité en insultant les gens
鹤立鸡群
[ hè lì jī qún ]
(expr. idiom.) se voir comme une grue au milieu des poules / être à cent pieds au-dessus des autres / se distinguer de la masse / se démarquer de la foule
相看
[ xiāng kàn ]
se regarder les uns les autres / bien regarder
相左
[ xiāng zuǒ ]
entrer en conflit les uns avec les autres / être en désaccord avec
(expr. idiom.) suivre le mauvais exemple des autres
占为己有
[ zhàn wéi jǐ yǒu ]
s'approprier à soi-même (ce qui appartient légitimement à d'autres)
损人利己
[ sǔn rén lì jǐ ]
(expr. idiom.) rechercher son intérêt au détriment des autres / assurer des avantages aux dépens d'autrui
急难
[ jí nàn ]
malheur / crise / grave danger / situation critique / catastrophe / urgence / être zélé pour aider les autres dans une situation difficile
乘人之危
[ chéng rén zhī wēi ]
tirer profit des malheurs des autres / trouver son compte au danger où se trouve un autre
情同手足
[ qíng tóng shǒu zú ]
(expr. idiom.) aussi proches que les mains et les pieds / aimer les uns les autres comme des frères / amitié profonde / étroitement attachés les uns aux autres
favoriser qdn / donner la préférence à qqn au détriment des autres
依然故我
[ yī rán gù wǒ ]
(expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent
越俎代庖
[ yuè zǔ dài páo ]
dépasser l'autel sacrificiel et s'emparer de la cuisine / dépasser sa place et se mêler des affaires des autres / prendre les choses en main
诲人不倦
[ huì rén bù juàn ]
(expr. idiom.) enseigner aux autres sans jamais se lasser
苦主
[ kǔ zhǔ ]
la famille de la victime dans une affaire de meurtre / victime (d'un crime, d'un malheur, etc.) / (coll.) personne qui porte le fardeau pendant que d'autres en bénéficient
杀一儆百
[ shā yī jǐng bǎi ]
tuer un pour en avertir cent / punir un individu pour servir d'exemple aux autres / pour encourager les autres
损人不利己
[ sǔn rén bù lì jǐ ]
(expr. idiom.) faire du mal aux autres sans en tirer profit
兰花指
[ lán huā zhǐ ]
gestuelle de la main dans les danses traditionnelles (pouce et majeur joints, et les autres doigts tendus)
舍己救人
[ shě jǐ jiù rén ]
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier sa propre vie pour sauver les autres personnes / altruisme
舍己
[ shě jǐ ]
désintéressé / auto-sacrifice (pour aider les autres) / renoncement à soi / altruisme
恃才傲物
[ shì cái ào wù ]
(expr. idiom.) fort de ses talents / traiter les autres avec mépris
解囊
[ jiě náng ]
(lit.) relâcher son sac à main / (fig.) donner généreusement pour aider les autres
狗仗人势
[ gǒu zhàng rén shì ]
(expr. idiom.) chien profitant de l'influence de son maître / utiliser sa position pour intimider les autres
坐收渔利
[ zuò shōu yú lì ]
profiter du conflit des autres (idiome)
渊薮
[ yuān sǒu ]
lieu de rassemblement de poissons ou d'autres créatures / repaire / tanière / nid / foyer
官官相护
[ guān guān xiāng hù ]
(expr. idiom.) les mandarins se protègent les uns les autres
臭架子
[ chòu jià zi ]
prétention puante / se donner des airs et offenser les autres / arrogance haïssable
拾人牙慧
[ shí rén yá huì ]
reprendre ce que disent les autres (idiome) / présenter les opinions des autres comme les siennes / faire le perroquet
以儆效尤
[ yǐ jǐng xiào yóu ]
(expression) pour mettre en garde contre le suivi de mauvais exemples / comme un avertissement pour les autres
嫁祸于人
[ jià huò yú rén ]
rejeter la malchance sur quelqu'un d'autre (idiome) / accuser les autres / refiler le mistigri
仰人鼻息
[ yǎng rén bí xī ]
(expr. idiom.) dépendre des autres pour vivre
靛
[ diàn ]
indigo et autres couleurs bleues
伥
[ chāng ]
(selon la légende, homme devenu démon après avoir été dévoré par un tigre et l'aidant à s'attaquer aux autres hommes)
鲊
[ zhǎ ]
poisson salé / plat fait de légumes du sol, de farine et d'autres ingrédients
多管闲事
[ duō guǎn xián shì ]
se mêler des affaires des autres
和睦相处
[ hé mù xiāng chǔ ]
vivre en harmonie / s'entendre les uns avec les autres
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui
自愧不如
[ zì kuì bù rú ]
(expr. idiom.) se sentir inférieur aux autres
欺人太甚
[ qī rén tài shèn ]
(expr. idiom.) rudoyer autrui sans mesure / malmener les autres trop durement
抛砖引玉
[ pāo zhuān yǐn yù ]
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
宽以待人
[ kuān yǐ dài rén ]
(expr. idiom.) être indulgent avec les autres
引玉之砖
[ yǐn yù zhī zhuān ]
lit. une brique lancée pour inciter les autres à produire du jade (idiome) / fig. une suggestion modeste destinée à inciter les autres à proposer de meilleures idées
争强好胜
[ zhēng qiáng hào shèng ]
compétitif / ambitieux et agressif / vouloir battre les autres
自相惊扰
[ zì xiāng jīng rǎo ]
s'effrayer les uns les autres
虚己以听
[ xū jǐ yǐ tīng ]
(expr. idiom.) écouter les idées des autres avec un esprit ouvert
好为人师
[ hào wéi rén shī ]
(expr. idiom.) aimer faire la leçon aux autres
独具只眼
[ dú jù zhī yǎn ]
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
别具只眼
[ bié jù zhī yǎn ]
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
调嘴学舌
[ tiáo zuǐ xué shé ]
(expr. idiom.) semer la discorde / monter les gens les uns contre les autres
公诸同好
[ gōng zhū tóng hào ]
(expr. idiom.) partager le plaisir de la compagnie des autres
急人之难
[ jí rén zhī nàn ]
(expr. idiom.) désireux d'aider les autres à résoudre les difficultés
独行其是
[ dú xíng qí shì ]
aller son propre chemin / agir de manière indépendante sans demander aux autres
傍人篱壁
[ bàng rén lí bì ]
dépendre des autres
挂一漏万
[ guà yī lòu wàn ]
(expr. idiom.) mentionner une chose et en omettre dix mille / en citer un et en laisser passer dix mille autres
摩顶放踵
[ mó dǐng fàng zhǒng ]
(expr. idiom.) se frotter la tête et les talons / (fig.) être esclave au profit des autres / s'user pour le bien général
泥菩萨过江
[ ní pú sà guò jiāng ]
(expr. idiom.) Bodhisattva en argile traversant une rivière / incapable de se sauver soi-même et encore moins les autres
拔毛连茹
[ bá máo lián rú ]
lit. arracher une plante et les racines suivent (idiome) / fig. impliquant également d'autres / étroitement enchevêtrés ensemble / Invitez-en un et il dira à tous ses amis.
居功自傲
[ jū gōng zì ào ]
satisfait de ses réalisations et arrogant en conséquence (idiome) / se reposer sur ses lauriers et mépriser les autres
掠人之美
[ lüè rén zhī měi ]
profiter de la beauté des autres / s'approprier les mérites d'autrui
从井救人
[ cóng jǐng jiù rén ]
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
夫子自道
[ fū zǐ zì dào ]
(expr. idiom.) sembler faire l'éloge d'un autre alors qu'il s'agit de louange personnelle / la critique des autres expose ses propres fautes
虱多不痒
[ shī duō bù yǎng ]
beaucoup de puces, mais indifférent / pas de raison de s'inquiéter d'une dette quand on en a tant d'autres / Les problèmes ne viennent jamais seuls / Il ne pleut jamais sans déluge.
社鼠城狐
[ shè shǔ chéng hú ]
rat dans un sanctuaire rural, renard sur les murs de la ville / voyous sans principes qui abusent du pouvoir des autres pour intimider et exploiter les gens
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
[ huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng ]
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
毫不利己专门利人
[ háo bù lì jǐ zhuān mén lì rén ]
être dévoué entièrement aux autres sans intérêt
王顾左右而言他
[ wáng gù zuǒ yòu ér yán tā ]
le roi regarda à gauche et à droite puis parla d'autres choses / digresser du sujet de discussion
前无古人后无来者
[ qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě ]
surpasser tous les autres avant et après dans un domaine / n'avoir ni prédécesseurs ni successeurs
事不关己高高挂起
[ shì bù guān jǐ gāo gāo guà qǐ ]
S'en laver les mains / Ne pas se mêler des affaires des autres.
求人不如求己
[ qiú rén bù rú qiú jǐ ]
(expr. idiom.) s'aider soi-même vaut mieux que de demander l'aide des autres
乐于助人
[ lè yú zhù rén ]
désir d'aider les autres
霜花
[ shuāng huā ]
cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux)
非员额经费
objets de dépense autres que les postes / ressources requises à des fins autres que le financement des postes / dépenses autres que le cout des postes / ressources nécessaires autres que les postes
其他土地
autres zones terrestres autres terres émergées / autres terres / autres sols autres terres
乐祸
[ lè huò ]
se réjouir du malheur des autres / prendre plaisir au malheur des autres
外鹜
[ wài wù ]
s'immiscer dans les affaires des autres / se mêler des affaires des autres
俗随时变
[ sú suí shí biàn ]
les coutumes changent avec le temps (idiome) / autres temps, autres m&oelig / urs / O Tempora, O Mores!
住海边
[ zhù hǎi biān ]
(fig.) (argot) mettre son nez dans les affaires des autres (c'est-à-dire que le champ des affaires des autres dont on se préoccupe est aussi vaste qu'une vue sur l'océan)
一暴十寒
[ yī pù shí hán ]
(expr. idiom.) faire chauffer une journée entière qch au soleil et le laisser refroidir dix autres jours / travailler un jour avec application, dix autres avec négligence / travailler à bâtons rompus
拔出萝卜带出泥
[ bá chū luó bo dài chū ní ]
lit. quand on arrache un radis du sol, un peu de terre vient avec (idiome) / fig. découvrir, lors de l'enquête sur un crime, des preuves d'autres crimes / causer d'autres problèmes en travaillant sur un problème
其他资源
[ qí tā zī yuán ]
ressources autres que les ressources de base / autres ressources
非核心资源
[ fēi hé xīn zī yuán ]
ressources autres que les ressources de base / autres ressources
在其他方面
[ zài qí tā fāng miàn ]
dans d'autres aspects / sous d'autres aspects
与人方便,自己方便
[ yù rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn ]
(expr. idiom.) Aide les autres et les autres pourront t'aider
与人方便,自己方便
[ yǔ rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn ]
(expr. idiom.) aide les autres et les autres t'aideront
Utiliser la beauté des autres pour se mettre en valeur / se parer des plumes des autres.
联合国共同制度
[ lián hé guó gòng tòng zhì duó ]
régime commun des Nations Unies en matière de traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des Nations Unies / régime commun
共同制度
[ gòng tòng zhì duó ]
régime commun des Nations Unies en matière de traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des Nations Unies / régime commun
异地就医
aller se faire soigner dans d'autres villes
复转
[ fù zhuǎn ]
démobiliser / transférer à d'autres tâches (des troupes)
传观
[ chuán guān ]
faire circuler qqch (pour que les autres puissent le regarder)
一超主导、多强制衡
prédominance d'une superpuissance contrebalancée par le poids des autres puissances
鉴黄
[ jiàn huáng ]
inspecter des vidéos et autres supports pour leur éventuel contenu pornographique
(utilisé pour nommer butors et plusieurs autres espèces de hérons)
拟作
[ nǐ zuò ]
imiter le style de qqn d'autre / imitation du travail des autres / pastiche
丼
[ dòng ]
(Bol) de riz cuit à la vapeur avec d'autres aliments dessus (mot emprunté du japonais "donburi")
独大
[ dú dà ]
dominer tous les autres / exercer tout le pouvoir / régner en suprématie
卤蛋
[ lǔ dàn ]
oeuf dur épluché, mijoté dans de la sauce soja et d'autres assaisonnements
联合国薪金、津贴和福利共同制度
régime commun des Nations Unies en matière de traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des traitements, indemnités et autres prestations / régime commun des Nations Unies / régime commun
窃听风暴
[ qiè tīng fēng bào ]
La Vie des autres (film)
凑趣
[ còu qù ]
se conformer pour plaire aux autres / accommoder le goût de quelqu'un d'autre / se moquer de
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
颜控
[ yán kòng ]
quelqu'un qui attache une grande importance à l'apparence (surtout chez les autres)
倒粪
[ dào fèn ]
retourner du fumier / fig. offenser les autres en répétant sans cesse des remarques désagréables
内斗
[ nèi dòu ]
lutte interne / lutte pour le pouvoir / (des membres d'une organisation) se battre les uns contre les autres
和别人过不去
chercher querelle aux autres / chercher des noises / chercher à prendre qqn en défaut
焚砚
[ fén yàn ]
(expr. idiom.) détruire sa pierre à encre / ne plus écrire sous prétexte que les autres écrivent mieux
比烂
[ bǐ làn ]
comparer deux choses insatisfaisantes / soutenir que d'autres ont des défauts similaires ou pires (en réponse à une critique) / whataboutery
轧马路
[ yà mǎ lù ]
(lit.) rouler le pavé / (argot, pour un jeune couple) errer dans les rues (parce que l'on a pas d'autres endroits où aller)
借箸
[ jiè zhù ]
(lit.) emprunter des baguettes / faire des plans pour qqn d'autres
嘴替
[ zuǐ tì ]
(argot) qqn qui exprime efficacement les pensées ou les sentiments des autres en leur nom
伥鬼
[ chāng guǐ ]
fantôme de qn dévoré par un tigre qui aide le tigre à dévorer les autres
sac de brocart de soie, utilisé dans les temps anciens pour contenir des manuscrits de poésie et autres objets précieux / (fig.) conseil pratique
以邻为壑
[ yǐ lín wéi hè ]
utiliser son voisin comme un égout / transférer ses problèmes sur les autres (idiome)
爱管闲事
[ ài guǎn xián shì ]
être mêlé des affaires des autres / se mêler de ce qui ne vous regarde pas
债券等财产
[ zhài quàn děng cái chǎn ]
obligations et autres biens
只眼独具
[ zhī yǎn dú jù ]
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
单方决定
[ dān fāng jué dìng ]
décision unilatérale / décider sans référence à d'autres parties concernées
赶海
[ gǎn hǎi ]
(dialecte) ramasser des fruits de mer sur la plage à marée basse / fouiller la plage à la recherche de coquillages, crabes ou autres animaux marins
九声六调
[ jiǔ shēng liù diào ]
neuf tons et six modes (système tonal du Cantonais et d'autres dialectes du Sud de la Chine)
背后议论别人
[ bèi hòu yì lùn bié rén ]
parler dans le dos des autres / faire des commérages
求助于人
[ qiú zhù yú rén ]
faire appel à l'aide des autres
跟别人好
[ gēn bié rén hǎo ]
bien avec les autres
非作战行动
engagements hors conflit majeur / opérations autres que la guerre
臭臭锅
[ chòu chòu guō ]
pot chaud contenant du tofu puant et d'autres ingrédients (plat taïwanais)
人梯
[ rén tī ]
échelle humaine (formée pour aider qqn à escalader un mur etc) / (fig.) personne qui se sacrifie pour le succès des autres
老头乐
[ lǎo tóu lè ]
gratte-dos (fait en bambou, etc.) / (peut aussi faire référence aux autres produits qui aident les vieilles personnes comme les chaussures rembourrées en tissu, les tricycles de mobilité, etc.)
接盘
[ jiē pán ]
(d'un entrepreneur) racheter une entreprise en difficulté / (finance) s'emparer des actions vendues par d'autres / (néologisme) (argot) prendre comme petite amie une femme qui a été larguée par son ex pour avoir multipli&e
同声一哭
[ tóng shēng yī kū ]
(expr. idiom.) partager son sentiment de douleur avec les autres
讨便宜
[ tǎo pián yi ]
chercher une bonne affaire / chercher un avantage / essayer de gagner aux dépens des autres
好管闲事
[ hào guǎn xián shì ]
mélanger les affaires des autres / être fouineur
其他资源账户
[ qí tā zī yuán zhàng hù ]
compte "Autres ressources"
自叹不如
[ zì tàn bù rú ]
se considérer comme n'étant pas aussi bon que les autres
其他武装团体
autres groupes armés
想到别人
[ xiǎng dào bié rén ]
penser aux autres
村证房
[ cūn zhèng fáng ]
maison certifiée de village / résidence transférable uniquement à d'autres résidents du village
玩人丧德
[ wán rén sàng dé ]
(expr. idiom.) jouer avec les autres et offenser la morale
东芝等倡导
[ dōng zhī děng chàng dǎo ]
Toshiba et autres plaident
负外部性
[ fù wài bù xìng ]
influence négative, effets que les faits ou les actions des gens ont sur les autres (société)
吃人血馒头
[ chī rén xuè mán tou ]
profiter du malheur des autres (idiome)
偏科
[ piān kē ]
suraccentuer un sujet (au détriment des autres) / en faire trop / en faire des tonnes
每股盈馀
[ měi gǔ yíng yú ]
tous les autres jours
换而言之
[ huàn ér yán zhī ]
en d'autres termes
杀鸡吓猴
[ shā jī xià hóu ]
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
吃白饭
[ chī bái fàn ]
manger du riz blanc / (fig.) manger sans payer / pomper les autres / profiter de la générosité d'autrui
机舵等的总称
[ jī duò děng dì zǒng chèn ]
gouvernail et autres dispositifs similaires
月球协定
[ yuè qiú xié dìng ]
Accord régissant les activités des Etats sur la Lune et les autres corps célestes
枕藉
[ zhěn jiè ]
être en total désordre / être tombé les uns sur les autres
彼此连接
[ bǐ cǐ lián jiē ]
reliés les uns aux autres
勿求人
[ wù qiú rén ]
ne pas dépendre des autres / ne pas demander de l'aide
拔茅茹
[ bá máo rú ]
(lit.) tirer une plante et les racines suivent / (fig.) aussi inclure les autres / inextricablement emmêlé ensemble / inviter qqn et il le dira à tous ses amis
甩手掌柜
[ shuǎi shǒu zhǎng guì ]
(lit.) commerçant brandissant les bras / (fig.) qqn qui demande aux autres de travailler mais ne fait rien
教师爷
[ jiào shī yé ]
maître des arts martiaux, autrefois souvent employé par un propriétaire pour enseigner des compétences de combat et garder la maison / (fig.) quelqu'un qui fait des leçons de manière arrogante et condescendante aux autres
相碰撞
[ xiāng pèng zhuàng ]
se heurter les uns les autres
拼婚
[ pīn hūn ]
économiser de l'argent sur les dépenses de mariage en se réunissant avec un autre couple (ou d'autres couples) pour organiser des réservations de restaurant, des séances photos de mariage, etc.
杀鸡警猴
[ shā jī jǐng hóu ]
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
易言之
[ yì yán zhī ]
en d'autres mots
焦点小组
[ jiāo diǎn xiǎo zǔ ]
réunion de consommateurs (marketing) / groupe de discussion / groupe d'entretien en profondeur / groupe de consultation (autres domaines)
拔茅连茹
[ bá máo lián rú ]
lit. arracher une plante et les racines suivent (idiome) / fig. impliquant également d'autres personnes / inextricablement enchevêtrés ensemble / Invite-en un et il dira à tous ses amis.
绿营兵
[ lǜ yíng bīng ]
Armée standard verte, infanterie permanente durant la dynastie Qing, formée à l'origine à partir des unités de l'armée Ming et d'autres unités militaires chinoises.
小钢炮
[ xiǎo gāng pào ]
(coll.) pièce d'artillerie légère comme un mortier / (fig.) personne qui parle audacieusement et franchement / hot hatch (voiture) / (également utilisé au sens figuré avec diverses significations dans d'autres contex
借别人的势力
[ jiè bié rén de shì lì ]
profiter de l'influence des autres
较其他更喜欢
[ jiào qí tā gèng xǐ huan ]
préférer par rapport aux autres
知冷知热
[ zhī lěng zhī rè ]
savoir si les autres ont froid ou chaud (idiome) / être très attentionné
爱管闲事的人
[ ài guǎn xián shì de rén ]
mélangeur / personne qui se mêle des affaires des autres
倚老卖老
[ yǐ lǎo - mài lǎo ]
(expression) faire étalage de son ancienneté / se reposer sur son âge ou son expérience pour contrôler ou rabaisser les autres
奶白菜
[ nǎi bái cài ]
chou au lait (également connu sous le nom de "bok choy blanc" et divers autres noms), une variété de bok choy
其他资源活动
activités imputées sur les Autres ressources (prop.)
分身乏术
[ fēn shēn fá shù ]
être débordé de travail (idiome) / être incapable de s'occuper d'autres choses en même temps
人走茶凉
[ rén zǒu chá liáng ]
lit. quand les gens partent, le thé refroidit (idiome) / fig. quand qqn n'est plus en position de pouvoir, les autres cessent de se soucier de lui
志不在此
[ zhì bù zài cǐ ]
(expr. idiom.) avoir d'autres ambitions
逞其口舌
[ chěng qí kǒu shé ]
se vanter de ses querelles auprès des autres
非监禁处分
sanctions autres que la détention / sanctions non privatives de liberté
其他社区
Autres communautés
其他职等
autres classes
其他装置
autres dispositifs
其他多边来源
autres sources multilatérales
天煞孤星
[ tiān shà gū xīng ]
fléau de l'existence des autres
不愿与人来往
[ bù yuàn yǔ rén lái wǎng ]
ne pas vouloir avoir de relations avec les autres / ne pas désirer interagir avec les gens
不愿与人来往者
[ bù yuàn yǔ rén lái wǎng zhě ]
celui qui ne souhaite pas avoir de relations avec les autres
本省人
[ běn shěng rén ]
gens de cette province / (à Taïwan) personnes Han chinoises autres que celles qui ont déménagé à Taïwan depuis la Chine continentale après 1945 et leurs descendants
向风的
au vent ( exposé au vent dominant et généralement arrosé se dit aussi des iles d'un archipel situées à l'amont des autres par rapport au vent dominant)
迎风的
au vent ( exposé au vent dominant et généralement arrosé se dit aussi des iles d'un archipel situées à l'amont des autres par rapport au vent dominant)
话里套话
[ huà lǐ tào huà ]
utiliser des sujets de conversation apparemment innocents comme prétexte pour obtenir des informations / aborder d'autres questions non centrales au sujet discuté
反车辆地雷
mines autres que mines antipersonnel
毛莨等的俗称
[ máo làng děng dì sú chēng ]
Nom vernaculaire de la renoncule et autres plantes similaires
天涯何处无芳草
[ tiān yá hé chù wú fāng cǎo ]
il y a d'autres poissons dans la mer (idiome)
伦敦公约
Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières / Convention de Londres sur l'immersion des déchets
助人为快乐之本
[ zhù rén wéi kuài lè zhī běn ]
plaisir d'aider les autres
举报可疑的不当行为
dénonciation de manquements présumés (ONU) / signalement de soupçon de faute (autres)
不干涉他国内政原则
principe de non-intervention dans les affaires intérieures d'autres États
林副产品
menu produit forestier / produit forestier secondaire (terme jadis utilisé pour désigner les ressources de la forêt autres que le bois et les produits ligneux)
les Trois Mondes (tel que proposé par Mao Zedong), c'est-à-dire les superpuissances (USA et URSS), les autres pays riches (Royaume-Uni, France, Japon etc), et les pays en développement d'Asie, d'Afrique et d'Amérique Latine
其他制造厂的设备
[ qí tā zhì zào chǎng de shè bèi ]
équipements d'autres usines de fabrication
人家牵驴你拔橛
[ rén jiā qiān lǘ nǐ bá jué ]
On s'occupe des affaires des autres sans se préoccuper des siennes.
couche de lave interstratifiée (alternant avec d'autres couches) / couche de lave intercalée (ou interposée) (s'insérant dans une autre roche)
其他化学生产设施
[ qí tā huà xué shēng chǎn shè shī ]
autres installations de fabrication de produits chimiques
改变环境技术公约
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles
财政分配和监测委员会
Commission de contrôle et d'affectation des crédits budgétaires et autres ressources financières
其他有关法律
[ qí tā yǒu guān fǎ lǜ ]
autres lois pertinentes
世界其他地区
[ shì jiè qí tā dì qū ]
autres régions du monde
被人哀悼
[ bèi rén āi dào ]
être pleuré par les autres / être en deuil
其他发展中国家
autres pays en développement
其他的人
[ qī tā de rén ]
les autres personnes
其他收入
[ qí tā shōu rù ]
autres recettes
伦敦倾倒公约
Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières / Convention de Londres sur l'immersion des déchets
伊斯坦布尔议定书
[ yī sī tǎn bù ěr yì dìng shū ]
Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants / Protocole d'Istanbul
反车辆地雷问题工作组
Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel
其他条件都相同
[ qí tā tiáo jiàn dōu xiāng tóng ]
Les autres conditions sont identiques.
与方桉有关的其他资源
autres ressources liées aux programmes
东欧和其他国家集团
Groupe des Etats d'Europe orientale et autres Etats
黄钟毀弃瓦釜雷鸣
[ huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng ]
(expr. idiom.) les pots de terre font plus de bruit que les cloches classiques / les hommes bons sont délaissés en faveur des autres
电视机等电子产品
[ diàn shì jī děng diàn zǐ chǎn pǐn ]
téléviseur et autres produits électroniques
严以责己宽以待人
[ yán yǐ zé jǐ kuān yǐ dài rén ]
être sévère avec soi-même et indulgent avec les autres (idiome)
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.