Traduction de ACCEPTER UNE INU:ITATION en chinois
认赔
rèn péi
accepter de verser une indemnité / accepter la responsabilité
纳新
nà xīn
accepter la nouveauté / prendre l'air / (fig.) accepter de nouveaux membres (pour revigorer le parti) / sang neuf
取舍
qǔ shě
prendre ou laisser / accepter ou laisser / accepter ou rejeter /
sélectionner /
trier高低不就
gāo dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour occuper un poste élevé mais trop fier pour accepter un poste modeste
高不凑低不就
gāo bù còu dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
高不成低不就
gāo bù chéng dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
纳
nà
应
yìng
采纳
cǎi nà
认罚
rèn fá
accepter la punition
许亲
xǔ qīn
accepter une proposition de mariage
应诺
yìng nuò
应战
yìng zhàn
accepter le combat / relever le défi
认头
rèn tóu
accepter la défaite / reconnaitre une perte
卖关节
mài guān jié
accepter un pot de vin / solliciter un dessous de table
承办
chéng bàn
应邀
yìng yāo
受纳
shòu nà
笑纳
xiào nà
accepter gentiment (une offre)
领命
lǐng mìng
accepter un ordre
哂纳
shěn nà
(lit.) merci d'accepter gentiment
吸纳
xī nà
接戏
jiē xì
accepter un rôle
答应
dā ying
受礼
shòu lǐ
accepter un cadeau / recevoir des félicitations
纳福
nà fú
accepter une vie facile / profiter d'une retraite confortable
领收
lǐng shōu
点收
diǎn shōu
vérifier qch et l'accepter, le valider
拜认
bài rèn
accepter formellement qqn comme...
承兑
chéng duì
Accepter les chèques etc. / honorer un chèque
说定
shuō dìng
认命
rèn mìng
accepter malheurs décrétés par le destin / se résigner à
游说
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
甘于
gān yú
être prêt à / se contenter de / accepter (restriction, sacrifice, risques, etc.)
当
dāng
凑合
còu he
将就
jiāng jiu
承认
chéng rèn
想开
xiǎng kāi
éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant
满口
mǎn kǒu
une bouchée / accent parfait / sans réserve (accepter, d'accord, promesse, etc.)
肯
kěn
节哀顺变
jié āi shùn biàn
(phrase de condoléances) retenez votre chagrin, accepter le destin
苟同
gǒu tóng
(employé dans des phrases négatives) accepter de bon coeur
难接受
nàn jiē shòu
收受贿赂
shōu shòu huì lù
accepter un pot-de-vin
包容
bāo róng
对不上
duì bù shàng
ne pas être d'accord / Je ne peux pas accepter cela.
接下来
jiē xià lái
接收
jiē shōu
承乏
chéng fá
accepter une provision temporairement, en l'absence de candidats mieux qualifiés (expr. humble)
受理
shòu lǐ
accepter un cas (juridique) / faire face à /
gérer受持
shòu chí
accepter et maintenir la foi (bouddh.)
摘牌
zhāi pái
retirer de la cote (un titre négocié) / (sports) accepter un joueur d'un autre club sur la liste des transferts
敬备
jìng bèi
(expr. humble) préparer à offrir une humble hospitalité / merci d'accepter ceci (nourriture ou boisson)
闻过则喜
wén guò zé xǐ
accepter avec plaisir les critiques (expr. Humble) / être heureux lorsque les erreurs des uns sont pointées
承接
chéng jiē
拒收
jù shōu
接住
jiē zhù
recevoir à / accepter à
收受
shōu shòu
收下
shōu xià
安于现状
ān yú xiàn zhuàng
(expr. idiom.) prendre les choses comme elles sont / accepter une situation telle qu'elle est / se satisfaire du statu quo
囫囵吞枣
hú lún tūn zǎo
(expr. idiom.) avaler une jujube dans son entier / accepter sans réfléchir
从谏如流
cóng jiàn rú liú
(expr. idiom.) accepter les remontrances comme on suivrait le courant / se conformer facilement aux critiques
接受
jiē shòu
受取
shòu qǔ
照单全收
zhào dān quán shōu
accepter sans question / prendre qch à son aspect
生吞活剥
shēng tūn huó bō
(expr. idiom.) avaler tout cru / (fig.) accepter qch sans critique
听天安命
tīng tiān ān mìng
(expr. idiom.) accepter sa situation comme dictée par le Ciel
随遇而安
suí yù ér ān
(expr. idiom.) prêt à s'adapter /
flexible / accepter les circonstances avec bonne volonté
愿赌服输
yuàn dǔ fú shū
(lit.) si vous acceptez de parier, vous devez accepter de perdre / (fig.) vous pariez, vous payez
抗命
kàng mìng
contre les ordres /
désobéir / refuser d'accepter les ordres
去取
qù qǔ
accepter ou rejeter
愧不敢当
kuì bù gǎn dāng
(lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop.
免开尊口
miǎn kāi zūn kǒu
(expr. idiom.) avoir intérêt à se taire / garder ses opinions pour soi / accepter les choses en silence
逆来顺受
nì lái shùn shòu
(expr. idiom.) accepter l'adversité avec philosophie / prendre les choses comme elles viennent / faire contre mauvaise fortune bon coeur
对号入座
duì hào rù zuò
(lit.) prendre la place désignée (selon le numéro de siège) / (fig.) mettre qqn à sa place / accepter son rôle social / admettre la critique
授受
shòu shòu
donner et recevoir / offrir et accepter
接活
jiē huó
offre d'emploi / accepter un emploi
敢做敢当
gǎn zuò gǎn dāng
(expr. idiom.) un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actions
不接受
bù jiē shòu
ne pas accepter
接受意愿
consentement à accepter
将错就错
jiāng cuò jiù cuò
(expr. idiom.) si c'est faux, c'est faux / accepter une erreur et en tirer les leçons
拒不接受
jù bù jiē shòu
refus d'accepter
能上能下
néng shàng néng xià
prêt à accepter tout emploi
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
(expr. idiom.) l'audace d'agir et le courage de prendre la responsabilité / un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actes