Traduction de LES PIEDS en chinois
洗脚
xǐ jiǎo
lavage des pieds / se laver les pieds
蹬
dēng
脚镣
jiǎo liào
打球
dǎ qiú
(sans les pieds) jouer au ballon / jouer à la balle
浑身
hún shēn
手脚
shǒu jiǎo
脚尖
jiǎo jiān
pointe des pieds
站立
zhàn lì
se tenir debout /
debout / sur ses pieds
脚底
jiǎo dǐ
plante des pieds
拳脚
quán jiǎo
Boxe chinoise / poing et pieds
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
(expr. idiom.) à terre / avoir les pieds sur terre
赤脚
chì jiǎo
Pieds nus
鹤立鸡群
hè lì jī qún
(expr. idiom.) se voir comme une grue au milieu des poules / être à cent pieds au-dessus des autres / se distinguer de la masse / se démarquer de la foule
腿脚
tuǐ jiǎo
jambes et pieds / (fig.) capacité de marcher /
progrès小脚
xiǎo jiǎo
pieds bandés
情同手足
qíng tóng shǒu zú
(expr. idiom.) aussi proches que les mains et les pieds / aimer les uns les autres comme des frères / amitié profonde / étroitement attachés les uns aux autres
宰割
zǎi gē
découper / opprimer et exploiter / fouler aux pieds / tenir qqn à sa merci
双脚
shuāng jiǎo
deux jambes / les deux pieds
猪蹄
zhū tí
pieds de porc
周身
zhōu shēn
des pieds à la tête / tout le corps
寸步难行
cùn bù nán xíng
(expr. idiom.) être pieds et poings liés
鼎立
dǐng lì
(lit.) se tenir comme les trois pieds d'un trépied / confrontation tripartite ou équilibre des forces
赤足
chì zú
金莲
jīn lián
lotus d'or (expression pour désigner les pieds bandés des femmes chinoises, considérés pendant des siècles comme un de leurs principaux attraits sexuels)
律诗
lǜ shī
(poésie codifiée, composée de deux quatrains en vers de 5 ou 7 pieds, obéissant à des règles strictes)
踩踏
cǎi tà
火星人
huǒ xīng rén
足浴
zú yù
bain de pieds (souvent accompagné d'un massage en Chine)
光脚
guāng jiǎo
pieds nus
束手
shù shǒu
avoir pieds et mains liés /
impuissant / incapable de faire quoi que ce soit
笨手笨脚
bèn shǒu bèn jiǎo
(expr. idiom.) mains et pieds maladroits / comme un éléphant dans un magasin de porcelaine /
maladroit缠足
chán zú
Pieds bandés
鼎足
dǐng zú
(lit.) les trois pieds d'un trépied / (fig.) trois rivaux en compétition
趟
tāng
藉
jí
弓
gōng
企
qǐ
踮
diǎn
se dresser sur la pointe des pieds
践
jiàn
marcher sur /
piétiner / fouler aux pieds /
exécuter / tenir (sa promesse) / être fidèle
跷
qiāo
lever les pieds
抱佛脚
bào fó jiǎo
(expr. idiom.) étreindre les pieds du Bouddha / manifester sa dévotion uniquement dans la tourmente / faire un effort précipité de dernière minute
齐心合力
qí xīn hé lì
(expr. idiom.) travailler ensemble pieds et poings liés
蹶
jué
赤脚医生
chì jiǎo yī shēng
médecins aux pieds nus (agriculteurs chinois)
脚底板
jiǎo dǐ bǎn
plante des pieds
鸭掌
yā zhǎng
pieds de canard (griffe)
裹脚
guǒ jiǎo
Pieds bandés
削足适履
xuē zú shì lǚ
(expr. idiom.) se rogner les pieds pour les adapter aux chaussures / suivre les règles à la lettre sans les adapter à la situation
门垫
mén diàn
长统靴
cháng tǒng xuē
longues bottes (couvrant les pieds et les jambes)
踢蹬
tī deng
remuer les pieds / jouer du pied / gigoter les jambes
蜒
yán
蹂
róu
fouler aux pieds
蜈
wú
刖
yuè
couper les pieds (châtiment)
跣
xiǎn
踬
zhì
鬲
lì
type de chaudron en céramique à trois pieds creux
跐
cǐ
piétiner / marcher sur la pointe des pieds
跂
qì
s'assoir avec les pieds suspendus
蓬头跣足
péng tóu xiǎn zú
cheveux en bataille et pieds nus /
négligé脚踏两只船
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
核生化高腰防护靴
hé shēng huà gāo yāo fáng hù xuē
protège-pieds NBC / couvre-pieds NBC
认脚
rèn jiǎo
différencier ses pieds / savoir ce qu'on veut
蹑着脚
niè zhe jiǎo
sur la pointe des pieds
洗脚礼
xǐ jiǎo lǐ
lavage des pieds
脚鸡眼
jiǎo jī yǎn
callosité aux pieds
光着脚
guāng zhuó jiǎo
(avoir les) pieds nus
蹑跟
niè gēn
trop grandes ou petites pour les pieds (chaussures)
20呎标准货柜
Équivalent vingt pieds
跷家
qiāo jiā
fuir / partir (de la maison, de l'école, etc.) / marcher sur la pointe des pieds
从头到脚
cóng tóu dào jiǎo
de la tête aux pieds
癶
bō
marcher les pieds en canard
六尺风云
liù chǐ fēng yún
Six pieds sous terre (série télévisée)
红脚鲣鸟
hóng jiǎo jiān niǎo
Fou à pieds rouges (oiseau) / Sula sula
冰冻三尺非一日之寒
Rome ne s'est pas faite en un jour. / Un morceau de glace de trois pieds n'est pas dû à un jour de froid
踮脚尖
diǎn jiǎo jiān
se tenir sur la pointe des pieds
事儿妈
shì r mā
恋脚癖者
liàn jiǎo pǐ zhě
fétichiste des pieds
翘足
qiáo zú
(lit.) sur la pointe des pieds / attendre avec impatience / attendre longtemps pour
内八字
nèi bā zì
marcher les pieds tournés en dedans
打赤脚
dǎ chì jiǎo
aller pieds nus
肉足鹱
ròu zú hù
Puffin à pieds pâles
事儿B
shì r b
恋足癖
liàn zú pǐ
fétichisme des pieds
六呎风云
liù chǐ fēng yún
Six pieds sous terre (série télévisée)
趾尖
zhǐ jiān
pointe des pieds
弓足
gōng zú
pieds bandés
连滚带爬
lián gǔn dài pá
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
浑身上下
hún shēn shàng xià
三角凳
sān jiǎo dèng
tabouret à trois pieds
外八字脚
wài bā zì jiǎo
pieds écartés
八字步
bā zì bù
pas avec les pieds écartés vers l'extérieur
黑足鼬
hēi zú yòu
putois à pieds noirs
黑脚信天翁
hēi jiǎo xìn tiān wēng
Albatros à pieds noirs
手足口病
shǒu zú kǒu bìng
syndrome pieds-mains-bouche
黑脚信天翁
albatros à pieds noirs
脚踩两只船
jiǎo cǎi liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
二十英尺标准箱
èr shí yīng chǐ biāo zhǔn xiāng
équivalent vingt pieds
搬起石头砸自己的脚
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
(expr. idiom.) Soulever une pierre pour la faire tomber sur ses propres pieds / se tirer une balle dans le pied
二十英尺等量单位
équivalent vingt pieds
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
(expr. idiom.) trois pieds de glace ne se forme pas en un seul jour / Rome n'a pas été construite en un jour