"ÉCHAPPER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
逃避 | [ táo bì ] | échapper à / esquiver | ![]() ![]() | 排放 | [ pái fàng ] | évacuer / s'échapper / rejet (polluant) / émission | ![]() ![]() | 流露 | [ liú lù ] | révéler / laisser échapper / traduire / trahir | ![]() ![]() | 走避 | [ zǒu bì ] | fuir / échapper / éviter | ![]() | 露出 | [ lù chū ] | émergence / dénudation / découvrir / émersion / émerger / échapper | ![]() ![]() | 避开 | [ bì kāi ] | échapper / éviter / dispenser / esquiver / éloigner / dérober / contourner / fuir | ![]() ![]() | 逃离 | [ táo lí ] | s'écouler / échapper | ![]() ![]() | 逃脱 | [ táo tuō ] | s'enfuir / (s') échapper | ![]() ![]() | 逃走 | [ táo zǒu ] | s'enfuir / s'échapper / prendre la fuite | ![]() ![]() | 失声 | [ shī shēng ] | laisser échapper un cri / avoir la voix étouffée par les sanglots | ![]() ![]() | 逃生 | [ táo shēng ] | échapper à un danger de mort / fuir un danger mortel / chercher son salut dans la fuite | ![]() ![]() | 宣泄 | [ xuān xiè ] | drainer / se décharger / divulguer / laisser s'échapper un secret | ![]() ![]() | 脱身 | [ tuō shēn ] | se dégager / s'esquiver / s'échapper | ![]() ![]() | 渗出 | [ shèn chū ] | s'échapper / exsuder | ![]() ![]() | 脱口而出 | [ tuō kǒu ér chū ] | parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot | ![]() | 闪避 | [ shǎn bì ] | faire un pas de côté / éviter / esquiver / échapper à | ![]() ![]() | 逃逸 | [ táo yì ] | s'échapper / s'enfuir / prendre la fuite | ![]() ![]() | 脱手 | [ tuō shǒu ] | échapper des mains / vendre / écouler / aliéner | ![]() ![]() | 脱口 | [ tuō kǒu ] | laisser échapper | ![]() | 幸免 | [ xìng miǎn ] | l'échapper belle / échapper par chance | ![]() ![]() | 脱出 | [ tuō chū ] | rompre / dégager / s'échapper / quitter les limites de | ![]() ![]() | 死里逃生 | [ sǐ lǐ táo shēng ] | (expr. idiom.) s'en sortir vivant face à un danger mortel / (l')échapper belle | ![]() ![]() | 由不得 | [ yóu bù de ] | ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de | ![]() | 不失时机 | [ bù shī shí jī ] | (expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun | ![]() | 逸出 | [ yì chū ] | échapper / s'échapper / fuir | ![]() | 露底 | [ lòu dǐ ] | upskirt / sous les jupes / laisser échapper un secret / exposé à l'extrémité | ![]() ![]() | 失言 | [ shī yán ] | parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse | ![]() ![]() | 出险 | [ chū xiǎn ] | se sortir du pétrin / échapper à un danger / danger imminent / menacé par un danger | ![]() ![]() | 贻误 | [ yí wù ] | faire échapper / égarer | ![]() ![]() | 漏网 | [ lòu wǎng ] | échapper au filet / échapper aux poursuites | ![]() | 逃遁 | [ táo dùn ] | s'échapper / disparaître | ![]() ![]() | 悬崖勒马 | [ xuán yá lè mǎ ] | (expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle | ![]() | 天网恢恢 | [ tiān wǎng huī huī ] | lit. le filet du ciel a de larges mailles, mais rien n'y échappe (idiome, de Laozi 73) / fig. la voie du Ciel est juste, mais le coupable n'échappera pas / on ne peut pas échapper au long bras de la loi | ![]() ![]() | 漏风 | [ lòu fēng ] | laisser passer le vent / laisser s'échapper un secret / congestion cérébrale par excès de boisson (MTC) | ![]() ![]() | 瓮中之鳖 | [ wèng zhōng zhī biē ] | (expr. idiom.) comme une tortue dans une jarre (elle ne peut s'échapper) | ![]() ![]() | 失口 | [ shī kǒu ] | laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire | ![]() ![]() | 出脱 | [ chū tuō ] | réussir à vendre / se débarrasser de qqch (en vendant) / se débarrasser d'un bien / trouver des excuses (pour échapper à une accusation) / sortir qqn (d'un problème) / justifier / devenir plus joli (d'un enfant) | ![]() ![]() | 免 | [ ![]() | exempter de / dispenser de / faire grâce de / remettre (une peine) / relever ou reléguer qqn de ses fonctions / destituer / révoquer / éviter / se dispenser de / se soustraire à / échapper à / ne pas autoriser / ne pas permettre | ![]() ![]() | 跑 | [ ![]() | courir / s'enfuir / s'échapper | ![]() ![]() | 避 | [ ![]() | éviter / s'écarter / esquiver / prévenir / s'échapper / fuir / quitter | ![]() ![]() | 奔 | [ ![]() | courir / s'échapper / précipitation / urgent | ![]() ![]() | 逋 | [ ![]() | fuir / s'échapper / s'enfuir | ![]() ![]() | 逭 | [ ![]() | échapper à | ![]() ![]() | 遯 | [ ![]() | disparaitre / échapper | ![]() | 大难不死 | [ dà nàn bù sǐ ] | échapper tout juste à une calamité | ![]() | 走嘴 | [ zǒu zuǐ ] | lapsus / laisser échapper un mot de trop / divulguer un secret / faire une gaffe | ![]() ![]() | 脫贫 | [ tuō pín ] | échapper à la pauvreté | ![]() | 有可能完全失控的形势 | situation risquant d'échapper à tout contrôle | ![]() | 眩惑 | [ xuàn huò ] | confusion / incapable d'échapper de l'engouement passager ou de l'addiction | ![]() | 坐失 | [ zuò shī ] | laisser s'échapper qch / rater une occasion | ![]() | 脱离危险 | [ tuō lí wēi xiǎn ] | échapper au danger / être hors de danger | ![]() | 难逃法网 | [ nán táo fǎ wǎng ] | il est difficile d'échapper au chalut de la loi / le bras long de la loi | ![]() | 法网难逃 | [ fǎ wǎng nán táo ] | (expr. idiom.) il est difficile d'échapper au filet de la justice | ![]() | 落跑 | [ luò pǎo ] | s'enfuir / s'échapper | ![]() | 逾垣 | [ yú yuán ] | s'enfuir / s'échapper | ![]() | 虎口余生 | [ hǔ kǒu yú shēng ] | (expr. idiom.) échapper à la bouche du tigre / avoir échappé de justesse | ![]() ![]() | 逃不出 | [ táo bù chū ] | incapable d'échapper / ne pas pouvoir sortir | ![]() | 外溢 | [ wài yì ] | (de liquide) se renverser / déborder / (de gaz) s'échapper / (fig.) déborder / se propager (vers de nouvelles zones) / (fig.) (de richesse etc) s'épuiser / s'écouler vers l'extérieur (surtout à l'étranger) | ![]() | 全身而退 | [ quán shēn ér tuì ] | s'échapper indemne / s'en sortir sain et sauf | ![]() | 城门失火,殃及池鱼 | [ chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú ] | un incendie aux portes de la ville est aussi un désastre pour les poissons dans les douves (idiome) / le spectateur souffrira aussi / fig. tu ne peux pas échapper à la responsabilité de tes actes / ne demande pas pour qui sonne le | ![]() | 消除孤独感自愿假 | congé volontaire pour raison d'isolement (HCR) / congé volontaire pour échapper à l'isolement (ONU) | ![]() | 天网恢恢,疏而不失 | [ tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī ] | lit. le filet du ciel a de larges mailles, mais rien n'y échappe (idiome, de Laozi 73) / fig. la voie du Ciel est juste, mais le coupable n'échappera pas / on ne peut pas échapper au long bras de la loi | ![]() |