(strictement parlant) s&oelig / ur de la grand-mère maternelle / (plus largement) grande-tante / s&oelig / ur de la mère de la mère ou du père de la mère / (Tw) (ancien) tante maternelle du mari
乔迁之喜
[ qiáo qiān zhī xǐ ]
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
痛改前非
[ tòng gǎi qián fēi ]
(expr. idiom.) corriger complètement ses anciens méfaits / se repentir des erreurs passées et tourner une nouvelle page
哈利法克斯
[ hā lì fǎ kè sī ]
Halifax (Nouvelle-Écosse)
修改稿
[ xiū gǎi gǎo ]
version révisée / nouvelle version (d'un document)
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
新生力量
[ xīn shēng lì liang ]
nouvelle force / force émergente
半路出家
[ bàn lù chū jiā ]
prendre le froc à mi-chemin / s'engager dans une nouvelle carrière à mi-chemin (sans une formation suffisante)
新南威尔士
[ xīn nán wēi ěr shì ]
Nouvelle-Galles du Sud
恭喜发财
[ gōng xǐ fā cái ]
Puissiez-vous avoir une nouvelle année prospère !
阿默斯特
Amherst (Nouvelle-Écosse)
姑夫
[ gū fu ]
mari de la soeur du père / mari de tante paternelle / oncle
相敬如宾
[ xiāng jìng rú bīn ]
(expr. idiom.) traiter l'autre comme un invité d'honneur / respect mutuel entre mari et femme
大伯子
[ dà bǎi zi ]
(famil.) le frère aîné du mari
投生
[ tóu shēng ]
renaitre (spirituellement) / se réincarner / quitter la maison pour une nouvelle vie
新一代
[ xīn yī dài ]
nouvelle génération
好消息
[ hǎo xiāo xi ]
bonne nouvelle
新政策
[ xīn zhèng cè ]
nouvelle politique
坏消息
[ huài xiāo xi ]
mauvaise nouvelle
新房子
[ xīn fáng zǐ ]
maison neuve / nouvelle maison
长江后浪推前浪
[ cháng jiāng hòu làng tuī qián làng ]
litt. les vagues arrière du fleuve Yangtsé poussent celles qui sont devant / fig. le nouveau remplace constamment l'ancien / chaque nouvelle génération excelle la précédente / (des choses) être en constante évolution
新文化运动
[ xīn wén huà yùn dòng ]
le Mouvement de la Nouvelle Culture / révolution intellectuelle contre le confucianisme visant à introduire des éléments occidentaux, en particulier la démocratie et la science
新民主主义革命
[ xīn mín zhǔ zhǔ yì gé mìng ]
nouvelle révolution démocratique
朔月
[ shuò yuè ]
nouvelle Lune / premier jour du mois lunaire
外子
[ wài zǐ ]
mon honorable mari
朔日
[ shuò rì ]
nouvelle Lune
五伦
[ wǔ lún ]
les cinq relations confucéennes (souverain-sujet, père-fils, frère-frère, mari-femme, ami-ami)
孙女婿
[ sūn nǚ xu ]
mari de la fille de son fils / mari de la petite-fille
破旧立新
[ pò jiù lì xīn ]
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
se sacrifier par loyauté (pour son prince, son mari, etc)
面目一新
[ miàn mù yī xīn ]
(expr. idiom.) changement complet / lifting / situation entièrement nouvelle
新五代史
[ xīn wǔ dài shǐ ]
Nouvelle histoire des Cinq Dynasties
姒
[ sì ]
femme ou concubine sénior du mari du plus vieux frère (arch.) / plus vieille soeur (vieille)
嫜
[ zhāng ]
père du mari
媵
[ yìng ]
servante accompagnant la jeune mariée dans sa nouvelle maison
河东狮吼
[ hé dōng shī hǒu ]
lit. la lionne de Hedong rugit (idiome) / fig. se réfère à une femme acariâtre ou à un mari dominé
夫唱妇随
[ fū chàng fù suí ]
(expr. idiom.) le mari chante, la femme l'accompagne / harmonie conjugale / bonne entente dans le couple
三贞九烈
[ sān zhēn jiǔ liè ]
(d'une veuve) fidèle jusqu'à la mort à la mémoire de son mari
乐昌分镜
[ lè chāng fēn jìng ]
réunion joyeuse entre époux / réunion heureuse entre mari et femme
三从四德
[ sān cóng sì dé ]
les trois injonctions morales confucéennes pour les femmes, à savoir : obéir à son père, son mari et son fils, ainsi que les quatre vertus que sont la morale, le charme physique, la bienséance de la parole et l'ardeur au travail
嫁鸡随鸡
[ jià jī suí jī ]
Si tu épouses une poule, suis la poule (idiome) / Une femme doit suivre ce que son mari ordonne. / Nous devons apprendre à accepter les gens qui nous entourent.
穷则思变
[ qióng zé sī biàn ]
Quand vous touchez le fond, vous devez trouver une nouvelle approche.
燕雀相贺
[ yàn què xiàng hè ]
félicitations pour la nouvelle maison !
一元复始
[ yī yuán fù shǐ ]
une nouvelle année commence (expression)
喜从天降
[ xǐ cóng tiān jiàng ]
(expr. idiom.) joie dans le Ciel / heureux évènement inattendu / bonne nouvelle inattendue
旧愁新恨
[ jiù chóu xīn hèn ]
vieilles inquiétudes avec une nouvelle haine ajoutée (idiome) / affligé par des problèmes anciens et nouveaux
崛地而起
[ jué dì ér qǐ ]
lit. surgissant soudainement au-dessus du sol plat (idiome) / émergence soudaine d'une nouvelle caractéristique proéminente
渺无音信
[ miǎo wú yīn xìn ]
ne recevoir aucune information sur qqn / n'avoir aucune nouvelle de qqn
革面洗心
[ gé miàn xǐ xīn ]
(expr. idiom.) renouveler le visage et laver son coeur / (fig.) se repentir sincèrement et réparer ses erreurs / tourner une nouvelle page
一改故辙
[ yī gǎi gù zhé ]
(expr. idiom.) abandonner résolument le vieux chemin / sortir de l'ornière / corriger le tir / changer son fusil d'épaule / prendre un nouveau départ / s'engager dans une nouvelle direction
公婆
[ gōng - pó ]
parents du mari / beaux-parents / (dialecte) un couple / mari et femme
中国新名片
nouvelle image de la Chine / nouvelle carte de visite de la Chine
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.