Traduction de L'EAU en chinois
水面
shuǐ miàn
surface de l'eau
水准
shuǐ zhǔn
水中
shuǐ zhōng
dans l'eau
用水
yòng shuǐ
utilisation de l'eau
水质
shuǐ zhì
qualité de l'eau
水上
shuǐ shàng
水处理
shuǐ chǔ lǐ
traitement de l'eau
下水
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
喝水
hē shuǐ
boire de l'eau
潜入
qián rù
s'infiltrer / se faufiler / pénétrer secrètement / se couler / plonger dans l'eau
节水
jié shuǐ
économiser l'eau
水位
shuǐ wèi
niveau de l'eau
破灭
pò miè
涟漪
lián yī
ondulations à la surface de l'eau
水下
shuǐ xià
出水
chū shuǐ
sortir de l'eau
水温
shuǐ wēn
température de l'eau
落水
luò shuǐ
tomber dans l'eau /
couler / par-dessus bord /
dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation)
积水
jī shuǐ
recueillir l'eau / recouvrir d'eau / eau accumulée / eau stagnante /
flaque /
étang /
oedème水污染
shuǐ wū rǎn
pollution de l'eau
水浒
shuǐ hǔ
bord de l'eau / bord de mer / rivage ou mer / rivière ou lac
河畔
hé pàn
bord de l'eau / plaine fluviale
水底
shuǐ dǐ
点水
diǎn shuǐ
(expr. idiom.) écumer / effleurant l'eau
蓄水
xù shuǐ
stockage de l'eau
沉浮
chén fú
(lit.) coulant et flottant / flotter dans et sur l'eau / flux et reflux / (fig.) s'élever et chuter / hauts et bas d'une fortune /
vicissitudes放水
fàng shuǐ
ouvrir l'eau
打捞
dǎ lāo
垂涎
chuí xián
avoir l'eau à la bouche / regarder avec envie /
convoiter / baver sur
水陆
shuǐ lù
eau et terre / par l'eau et les terres (transport) /
amphibien / délices de la terre et de la mer
水边
shuǐ biān
bord de l'eau / bord de mer / rivage ou mer / rivière ou lac
捕捞
bǔ lāo
水价
shuǐ jià
prix de l'eau
取水
qǔ shuǐ
consommation d'eau / aller chercher de l'eau (d'un puits, etc.)
引水
yǐn shuǐ
amener l'eau / dériver un cours d'eau
中水
zhōng shuǐ
dans l'eau
水到渠成
shuǐ dào qú chéng
(expr. idiom.) où l'eau coule, un canal se forme / lorsque les conditions sont favorables, le succès suit naturellement
透亮
tòu liàng
潜行
qián xíng
se déplacer sous l'eau / sortir en secret / se glisser dehors / se déplacer à la dérobée
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
(expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié
出生入死
chū shēng rù sǐ
(expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau /
courageux / prêt à risquer sa vie
水涨船高
shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
上水
shàng shuǐ
Sheung Shui / mettre (ou remettre) de l'eau
及时雨
jí shí yǔ
pluie opportune / pluie de saison / surnom de l'un des personnages d'Au Bord de l'eau / aide opportune / aide qui tombe à pic
注水
zhù shuǐ
verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans
水压
shuǐ yā
pression de l'eau
水神
shuǐ shén
多此一举
duō cǐ yī jǔ
(expr. idiom.) faire quelque chose de superflu / acte inutile / porter de l'eau à la rivière / en rajouter pour rien
拖泥带水
tuō ní dài shuǐ
(expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé /
bâclé蜻蜓点水
qīng tíng diǎn shuǐ
(expr. idiom.) comme la libellule qui rase la surface de l'eau / ne faire qu'effleurer la question
赴汤蹈火
fù tāng dǎo huǒ
(expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents
临水
lín shuǐ
face à l'eau (emplacement privilégié)
河面
hé miàn
largeur d'une rivière / surface de l'eau d'une rivière
泼水
pō shuǐ
烧水
shāo shuǐ
chauffer l'eau / faire bouillir de l'eau
上善若水
shàng shàn ruò shuǐ
(expr. idiom.) la profonde bienveillance est semblable à l'eau
通水
tōng shuǐ
avoir l'eau courante
水法
shuǐ fǎ
droit de l'eau
落汤鸡
luò tāng jī
comme une poule dans l'eau bouillie / trempé jusqu'aux os / trempé comme une soupe
储水
chǔ shuǐ
stocker l'eau
脱水机
tuō shuǐ jī
dispositif pour l'extraction de l'eau /
séchoir高屋建瓴
gāo wū jiàn líng
(expr. idiom.) verser de l'eau depuis le toit d'un grand bâtiment / avoir une position stratégique et avantageuse
泡饭
pào fàn
faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante
事过境迁
shì guò jìng qiān
(expr. idiom.) de l'eau a coulé sous les ponts
水溶
shuǐ róng
soluble dans l'eau
跋山涉水
bá shān shè shuǐ
(expr. idiom.) voyager sur la terre et l'eau / gravir des montagnes et traverser des rivières / voyager par monts et par vaux
水质标准
shuǐ zhì biāo zhǔn
critère de qualité de l'eau
近水楼台先得月
jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè
(expr. idiom.) le pavillon le plus proche de l'eau bénéficie du premier clair de Lune / bénéficier d'une intimité avec une personne influente
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
(expr. idiom.) un pavillon près de l'eau / (fig.) utiliser sa proximité avec les puissants pour obtenir une faveur
水循环
shuǐ xún huán
cycle hydrologique / cycle de l'eau
枯水
kū shuǐ
pénurie d'eau / bas niveau de l'eau
汲水
jí shuǐ
puiser de l'eau
涨水
zhǎng shuǐ
montée du niveau de l'eau
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
(expr. idiom.) l'amitié entre hommes intègres est légère comme l'eau
硬水
yìng shuǐ
dureté de l'eau
电解水
diàn jiě shuǐ
électrolyse de l'eau
节水器
jié shuǐ qì
dispositif permettant d'économiser l'eau
水危机
shuǐ wēi jī
crise de l'eau
水中捞月
shuǐ zhōng lāo yuè
(expr. idiom.) vouloir attraper la lune dans l'eau / nourrir des espoirs chimériques / se faire des illusions / chercher la quadrature du cercle
水火无情
shuǐ huǒ wú qíng
(expr. idiom.) le feu et l'eau n'ont aucune pitié / les forces de la nature sont hors du contrôle humain / implacable fatalité
吹
chuī
浅
jiān
murmure de l'eau
煮
zhǔ
汀
tīng
berge lisse et plate au niveau de l'eau
浒
hǔ
bord de l'eau
濑
lài
(nom d'une rivière) / bruissement de l'eau
淙
cóng
漕
cáo
transport par l'eau /
canal / cours d'eau
淬
cuì
tremper en mettant dans l'eau ou l'huile /
refroidir泠
líng
bruit de l'eau qui coule
湓
pén
écoulement de l'eau / (nom d'une rivière)
戽
hù
godet d'un système d'irrigation (du type de la noria) / seau d'eau / puiser de l'eau /
transvaser洎
jì
埏
shān
mélanger de l'eau et de la terre glaise
翯
hè
plumage luisant / reflet du Soleil sur l'eau
惊弓之鸟
jīng gōng zhī niǎo
(expr. idiom.) les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier / chat échaudé craint l'eau froide
饮水思源
yǐn shuǐ sī yuán
(expr. idiom.) boire l'eau en pensant à la source / (fig.) ne pas oublier d'où vient son bonheur / être reconnaissant pour chaque chose
水天一色
shuǐ tiān yī sè
(expr. idiom.) l'eau et le ciel ont une seule et même couleur / à l'horizon l'eau et le ciel ne font qu'un
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
(expr. idiom.) celui qui a été mordu par un serpent une année a peur de la corde du puits pendant dix ans / chat échaudé craint l'eau froide
拖人下水
tuō rén xià shuǐ
(lit.) mettre qqn dans l'eau / (fig.) impliquer qqn dans un commerce difficile / mettre qqn dans les problèmes