"L'EAU" en chinois Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 水 面 [ shuǐ miàn ] surface de l'eau 水 准 [ shuǐ zhǔn ] niveau de l'eau / niveau / standard 水 中 [ shuǐ zhōng ] dans l'eau 用 水 [ yòng shuǐ ] utilisation de l'eau 水 质 [ shuǐ zhì ] qualité de l'eau 水 上 [ shuǐ shàng ] dans l'eau / aquatique 水 处 理 [ shuǐ chǔ lǐ ] traitement de l'eau 下 水 [ xià shuǐ ] en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole 喝 水 [ hē shuǐ ] boire de l'eau 潜 入 [ qián rù ] s'infiltrer / se faufiler / pénétrer secrètement / se couler / plonger dans l'eau 节 水 [ jié shuǐ ] économiser l'eau 水 位 [ shuǐ wèi ] niveau de l'eau 破 灭 [ pò miè ] tomber à l'eau / disparaitre / s'évanouir / s'évaporer / crever 涟 漪 [ lián yī ] ondulations à la surface de l'eau 水 下 [ shuǐ xià ] subaquatique / sous-marin (adj.) / sous l'eau 出 水 [ chū shuǐ ] sortir de l'eau 水 温 [ shuǐ wēn ] température de l'eau 落 水 [ luò shuǐ ] tomber dans l'eau / couler / par-dessus bord / dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation) 积 水 [ jī shuǐ ] recueillir l'eau / recouvrir d'eau / eau accumulée / eau stagnante / flaque / étang / oedème 水 污 染 [ shuǐ wū rǎn ] pollution de l'eau 水 浒 [ shuǐ hǔ ] bord de l'eau / bord de mer / rivage ou mer / rivière ou lac 河 畔 [ hé pàn ] bord de l'eau / plaine fluviale 水 底 [ shuǐ dǐ ] sous-marin / sous l'eau 点 水 [ diǎn shuǐ ] (expr. idiom.) écumer / effleurant l'eau 蓄 水 [ xù shuǐ ] stockage de l'eau 沉 浮 [ chén fú ] (lit.) coulant et flottant / flotter dans et sur l'eau / flux et reflux / (fig.) s'élever et chuter / hauts et bas d'une fortune / vicissitudes 放 水 [ fàng shuǐ ] ouvrir l'eau 打 捞 [ dǎ lāo ] tirer hors de l'eau / repêcher / relever / renflouer 垂 涎 [ chuí xián ] avoir l'eau à la bouche / regarder avec envie / convoiter / baver sur 水 陆 [ shuǐ lù ] eau et terre / par l'eau et les terres (transport) / amphibien / délices de la terre et de la mer 水 边 [ shuǐ biān ] bord de l'eau / bord de mer / rivage ou mer / rivière ou lac 捕 捞 [ bǔ lāo ] pêcher / tirer hors de l'eau / attraper / capturer / repêcher 水 价 [ shuǐ jià ] prix de l'eau 取 水 [ qǔ shuǐ ] consommation d'eau / aller chercher de l'eau (d'un puits, etc.) 引 水 [ yǐn shuǐ ] amener l'eau / dériver un cours d'eau 中 水 [ zhōng shuǐ ] dans l'eau 水 到 渠 成 [ shuǐ dào qú chéng ] (expr. idiom.) où l'eau coule, un canal se forme / lorsque les conditions sont favorables, le succès suit naturellement 透 亮 [ tòu liàng ] brillant / translucide / transparent / clair comme de l'eau de roche 潜 行 [ qián xíng ] se déplacer sous l'eau / sortir en secret / se glisser dehors / se déplacer à la dérobée 如 鱼 得 水 [ rú yú dé shuǐ ] (expr. idiom.) comme un poisson de retour dans l'eau / heureux d'être de retour dans un environnement approprié 出 生 入 死 [ chū shēng rù sǐ ] (expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau / courageux / prêt à risquer sa vie 水 涨 船 高 [ shuǐ zhǎng chuán gāo ] (expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation 上 水 [ shàng shuǐ ] Sheung Shui / mettre (ou remettre) de l'eau 及 时 雨 [ jí shí yǔ ] pluie opportune / pluie de saison / surnom de l'un des personnages d'Au Bord de l'eau / aide opportune / aide qui tombe à pic 注 水 [ zhù shuǐ ] verser de l'eau dans / injecter de l'eau dans 水 压 [ shuǐ yā ] pression de l'eau 水 神 [ shuǐ shén ] dieu de l'eau / Shuishen 多 此 一 举 [ duō cǐ yī jǔ ] (expr. idiom.) faire quelque chose de superflu / acte inutile / porter de l'eau à la rivière / en rajouter pour rien 拖 泥 带 水 [ tuō ní dài shuǐ ] (expr. idiom.) barbotage dans la boue et dans l'eau / (fig.) travail négligé / bâclé 蜻 蜓 点 水 [ qīng tíng diǎn shuǐ ] (expr. idiom.) comme la libellule qui rase la surface de l'eau / ne faire qu'effleurer la question 赴 汤 蹈 火 [ fù tāng dǎo huǒ ] (expr. idiom.) avancer dans le feu et l'eau bouillante / n'avoir peur de rien / courir mille dangers / marcher sur des charbons ardents 临 水 [ lín shuǐ ] face à l'eau (emplacement privilégié) 河 面 [ hé miàn ] largeur d'une rivière / surface de l'eau d'une rivière 泼 水 [ pō shuǐ ] saupoudrer / diffuser de l'eau 烧 水 [ shāo shuǐ ] chauffer l'eau / faire bouillir de l'eau 上 善 若 水 [ shàng shàn ruò shuǐ ] (expr. idiom.) la profonde bienveillance est semblable à l'eau 通 水 [ tōng shuǐ ] avoir l'eau courante 水 法 [ shuǐ fǎ ] droit de l'eau 落 汤 鸡 [ luò tāng jī ] comme une poule dans l'eau bouillie / trempé jusqu'aux os / trempé comme une soupe 储 水 [ chǔ shuǐ ] stocker l'eau 脱 水 机 [ tuō shuǐ jī ] dispositif pour l'extraction de l'eau / séchoir 高 屋 建 瓴 [ gāo wū jiàn líng ] (expr. idiom.) verser de l'eau depuis le toit d'un grand bâtiment / avoir une position stratégique et avantageuse 泡 饭 [ pào fàn ] faire tremper le riz cuit dans de la soupe ou de l'eau / riz cuit réchauffé dans de l'eau bouillante 事 过 境 迁 [ shì guò jìng qiān ] (expr. idiom.) de l'eau a coulé sous les ponts 水 溶 [ shuǐ róng ] soluble dans l'eau 跋 山 涉 水 [ bá shān shè shuǐ ] (expr. idiom.) voyager sur la terre et l'eau / gravir des montagnes et traverser des rivières / voyager par monts et par vaux 水 质 标 准 [ shuǐ zhì biāo zhǔn ] critère de qualité de l'eau 近 水 楼 台 先 得 月 [ jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè ] (expr. idiom.) le pavillon le plus proche de l'eau bénéficie du premier clair de Lune / bénéficier d'une intimité avec une personne influente 近 水 楼 台 [ jìn shuǐ lóu tái ] (expr. idiom.) un pavillon près de l'eau / (fig.) utiliser sa proximité avec les puissants pour obtenir une faveur 水 循 环 [ shuǐ xún huán ] cycle hydrologique / cycle de l'eau 枯 水 [ kū shuǐ ] pénurie d'eau / bas niveau de l'eau 汲 水 [ jí shuǐ ] puiser de l'eau 倒 灌 [ dào guàn ] s'écouler à rebours (de l'eau, à cause d'inondation, de marée, de vent etc) / flux inverse / se boucher (égout) 涨 水 [ zhǎng shuǐ ] montée du niveau de l'eau 君 子 之 交 淡 如 水 [ jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ ] (expr. idiom.) l'amitié entre hommes intègres est légère comme l'eau 硬 水 [ yìng shuǐ ] dureté de l'eau 电 解 水 [ diàn jiě shuǐ ] électrolyse de l'eau 节 水 器 [ jié shuǐ qì ] dispositif permettant d'économiser l'eau 水 危 机 [ shuǐ wēi jī ] crise de l'eau 水 中 捞 月 [ shuǐ zhōng lāo yuè ] (expr. idiom.) vouloir attraper la lune dans l'eau / nourrir des espoirs chimériques / se faire des illusions / chercher la quadrature du cercle 水 火 无 情 [ shuǐ huǒ wú qíng ] (expr. idiom.) le feu et l'eau n'ont aucune pitié / les forces de la nature sont hors du contrôle humain / implacable fatalité 吹 [ chuī ] souffler / jouer (d'un instrument à vent) / se vanter de qch / rater / tomber à l'eau / rompre une relation 浅 [ jiān ] murmure de l'eau 煮 [ zhǔ ] cuire à l'eau / faire bouillir 汀 [ tīng ] berge lisse et plate au niveau de l'eau 嘀 [ dī ] (onom.) bruit de l'eau qui goutte, d'une horloge qui fait tic-tac, etc. 浒 [ hǔ ] bord de l'eau 濑 [ lài ] (nom d'une rivière) / bruissement de l'eau 淙 [ cóng ] clapotis / bruit de l'eau qui coule 漕 [ cáo ] transport par l'eau / canal / cours d'eau 淬 [ cuì ] tremper en mettant dans l'eau ou l'huile / refroidir 泠 [ líng ] bruit de l'eau qui coule 湓 [ pén ] écoulement de l'eau / (nom d'une rivière) 戽 [ hù ] godet d'un système d'irrigation (du type de la noria) / seau d'eau / puiser de l'eau / transvaser 洎 [ jì ] ajouter de l'eau de cuisson / imbiber / humecter 埝 [ niàn ] remblai de terre utilisé pour retenir ou retenir l'eau / digue autour d'un champ de riz 埏 [ shān ] mélanger de l'eau et de la terre glaise 翯 [ hè ] plumage luisant / reflet du Soleil sur l'eau 惊 弓 之 鸟 [ jīng gōng zhī niǎo ] (expr. idiom.) les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier / chat échaudé craint l'eau froide 左 右 逢 源 [ zuǒ yòu féng yuán ] lit. frapper l'eau à droite et à gauche (idiome) / fig. transformer tout en or / avoir tout pour soi / bénéficier des deux côtés