Traduction de INVITER RESTER en chinois
留
![](son.png)
liú
沉住气
![](son.png)
chén zhù qì
rester calme / pouvoir dominer ses émotions / garder son sang-froid / rester maitre de soi / se contenir
哑口无言
![](son.png)
yǎ kǒu wú yán
(expr. idiom.) rester sans voix / rester coi / ne savoir que répondre
留下
![](son.png)
liú xià
剩下
![](son.png)
shèng xià
rester / être de reste / être en surplus
联络
![](son.png)
lián luò
落后
![](son.png)
luò hòu
躲开
![](son.png)
duǒ kāi
rester en dehors de / éviter qqn
仍旧
![](son.png)
réng jiù
停留
![](son.png)
tíng liú
袖手旁观
![](son.png)
xiù shǒu páng guān
(expr. idiom.) rester les bras croisés à ne rien faire / regarder sans lever le petit doigt
残留
![](son.png)
cán liú
留住
![](son.png)
liú zhù
demander à qqn de rester
逗留
![](son.png)
dòu liú
熬夜
![](son.png)
áo yè
无动于衷
![](son.png)
wú dòng yú zhōng
置之不理
![](son.png)
zhì zhī bù lǐ
(expr. idiom.) ignorer / rester indifférent / ne pas se soucier de / ne faire aucun cas de / ne prêter aucune attention à
合拍
![](son.png)
hé pāi
garder le rythme / rester en phase avec /
coopérer有待
![](son.png)
yǒu dài
落伍
![](son.png)
luò wǔ
se laisser distancer / rester en arrière /
trainer / être retardataire
慢走
![](son.png)
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
保暖
![](son.png)
bǎo nuǎn
rester au chaud / se protéger contre le froid
一言不发
![](son.png)
yī yán bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents
落脚
![](son.png)
luò jiǎo
rester un certain temps / faire un séjour
去留
![](son.png)
qù liú
aller ou rester
自暴自弃
![](son.png)
zì bào zì qì
perdre son assurance et se résigner à rester en arrière / se laisser aller au désespoir
默默无闻
![](son.png)
mò mò wú wén
(expr. idiom.) être obscur / rester inconnu
留守
![](son.png)
liú shǒu
rester en garnison lorsque le gros de l'armée est parti pour le combat
记忆犹新
![](son.png)
jì yì yóu xīn
(expr. idiom.) rester frais dans sa mémoire
留宿
![](son.png)
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
久留
![](son.png)
jiǔ liú
rester pendant une longue période
静坐
![](son.png)
jìng zuò
rester assis tranquillement et en silence /
sit-in目瞪口呆
![](son.png)
mù dèng kǒu dāi
(expr. idiom.) rester bouche bée / être frappé de stupeur / être abasourdi /
ahuri /
stupéfait /
ébahi挽留
![](son.png)
wǎn liú
retenir qqn / persuader de rester
原封不动
![](son.png)
yuán fēng bù dòng
(expr. idiom.) rester intact
按兵不动
![](son.png)
àn bīng bù dòng
(expr. idiom.) retenir les troupes au lieu de les engager dans l'action / rester dans l'expectative
闲置
![](son.png)
xián zhì
mettre de côté / rester inutilisé
静默
![](son.png)
jìng mò
se taire / rester silencieux / garder le silence
熟视无睹
![](son.png)
shú shì wú dǔ
regarder sans voir / rester indifférent à
无所作为
![](son.png)
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
同舟共济
![](son.png)
tóng zhōu gòng jì
(expr. idiom.) braver vents et tempêtes avec qqn / partager le même sort / rester unis dans les difficultés / être dans le même bateau
僵持
![](son.png)
jiāng chí
rester sans issue
置若罔闻
![](son.png)
zhì ruò wǎng wén
(expr. idiom.) faire la sourde oreille / rester indifférent à
闲坐
![](son.png)
xián zuò
rester les bras croisés
不动声色
![](son.png)
bù dòng shēng sè
(expr. idiom.) ne pas laisser paraitre ses sentiments / n'avoir l'air de rien / comme si de rien n'était / rester impassible
留任
![](son.png)
liú rèn
rester en fonction / s'accrocher à son emploi
瞠目结舌
![](son.png)
chēng mù jié shé
avoir les yeux écarquillés et la langue liée / rester bouche bée
稳扎稳打
![](son.png)
wěn zhā wěn dǎ
(expr. idiom.) rester ferme et de frapper fort
莫不
![](son.png)
mò bù
rester indifférent / se désintéresser complètement / ne faire aucun cas de / ne pas y prêter attention
伫立
![](son.png)
zhù lì
rester debout longtemps
矢志不渝
![](son.png)
shǐ zhì bù yú
affirmer sa détermination inébranlable / rester fidèle à ses engagements
守恒
![](son.png)
shǒu héng
conservation (ex. d'énergie, élan ou chaleur physique) / rester constant (un nombre)
风雨同舟
![](son.png)
fēng yǔ tóng zhōu
(expr. idiom.) être dans le même bateau sous le vent et sous la pluie / rester solidaire de qqn à travers les épreuves
落户
![](son.png)
luò hù
匿迹
![](son.png)
nì jì
rester incognito
坐禅
![](son.png)
zuò chán
沉吟
![](son.png)
chén yín
hésiter et murmurer / rester perplexe / méditer profondément
咋舌
![](son.png)
zhà shé
rester muet / en avoir le souffle coupé
不甘寂寞
![](son.png)
bù gān jì mò
ne pas vouloir rester seul ou inactif / ne pas vouloir être laissé de côté
旅居
![](son.png)
lǚ jū
rester loin de chez soi / résidence à l'étranger /
séjour留在
![](son.png)
liú zài
呆在
![](son.png)
dāi zài
与时俱进
![](son.png)
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
不关心
![](son.png)
bù guān xīn
rester indifférent / se désintéresser complètement / ne faire aucun cas de / ne pas y prêter attention
厮守
![](son.png)
sī shǒu
rester ensemble / s'appuyer les uns sur les autres
吃住
![](son.png)
chī zhù
nourriture et logement / rester (à un endroit) et (y) manger
坐视
![](son.png)
zuò shì
rester les bras croisés / ne pas s'occuper des affaires dont on a la charge / ne pas se sentir concerné
面不改色
![](son.png)
miàn bù gǎi sè
rester impassible / sans sourciller
伏地
![](son.png)
fú dì
rester prostré
张口结舌
![](son.png)
zhāng kǒu jié shé
(expr. idiom.) ne savoir que répondre / rester muet / être bouche bée
不甘落后
![](son.png)
bù gān luò hòu
ne pas vouloir rester en arrière / ne pas se résigner à être distancé par les autres
伏案
![](son.png)
fú àn
travailler sans répit / rester courbé sur son ouvrage (à écrire ou à étudier)
处变不惊
![](son.png)
chǔ biàn bù jīng
(expr. idiom.) rester calme face à des événements / ne pas perdre son sang-froid devant le changement imprévu des circonstances
一团和气
![](son.png)
yī tuán hé qì
(expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe) / rester en bons termes avec l'intéressé / être affable avec le premier venu
上轨道
![](son.png)
shàng guǐ dào
rester sur la bonne voie / bon déroulement
站
![](son.png)
zhàn
呆
![](son.png)
dāi
待
![](son.png)
dāi
剩
![](son.png)
shèng
逗
![](son.png)
dòu
宅
![](son.png)
zhái
驻
![](son.png)
zhù
置身事外
![](son.png)
zhì shēn shì wài
ne pas se mêler / rester en dehors d'une affaire
昏迷不醒
![](son.png)
hūn mí bù xǐng
rester sans connaissance / tomber dans les vapes
遮遮掩掩
![](son.png)
zhē zhē yǎn yǎn
(expr. idiom.) dissimuler / rester dans le secret
撒手不管
![](son.png)
sǎ shǒu bù guǎn
(expr. idiom.) rester à l'écart et ne rien faire / ne pas prendre part à
足不出户
![](son.png)
zú bù chū hù
(lit.) ne pas mettre un pied dehors / rester à la maison
不为所动
![](son.png)
bù wéi suǒ dòng
rester insensible
留堂
![](son.png)
liú táng
rester après (ex: après la classe) / avoir une retenue /
retenue守身
![](son.png)
shǒu shēn
se garder pur / préserver son intégrité / rester chaste
孀居
![](son.png)
shuāng jū
rester veuve
避实就虚
![](son.png)
bì shí jiù xū
rester à l'écart des forces principales de l'ennemi / attaquer sur ses points faibles
坚贞不屈
![](son.png)
jiān zhēn bù qū
(expr. idiom.) rester loyal et inflexible / être ferme dans sa foi
安瓶
![](son.png)
ān píng
ampoule (contenant un liquide) / (fig.) femme qui semble rester physiquement jeune
谈笑自若
![](son.png)
tán xiào zì ruò
continuer à parler et à rire comme si de rien n'était / rester impassible en dépit d'une situation critique
歇宿
![](son.png)
xiē sù
loger / rester (pour la nuit)
积食
![](son.png)
jī shí
(nourriture) rester dans l'estomac suite à une indigestion (MTC)
傺
![](son.png)
chì
假痴不癫
![](son.png)
jiǎ chī bù diān
(expr. idiom.) jouer l'idiot sans être fou / laisser l'adversaire sous-estimer ses capacités / rester immobile et dissimuler ses propres intentions
熬更守夜
![](son.png)
áo gēng shǒu yè
(expr. idiom.) rester toute la nuit
罚站
![](son.png)
fá zhàn
fait de rester immobile (punition)
噤声
![](son.png)
jìn shēng
garder le silence / rester silencieux
久旷
![](son.png)
jiǔ kuàng
laisser non cultivé pendant longtemps / (fig.) négliger son travail / rester célibataire
闷声不响
![](son.png)
mēn shēng bù xiǎng
garder le silence / rester silencieux
沉着应战
![](son.png)
chén zhuó yìng zhàn
(expr. idiom.) rester calme dans l'adversité
停食
![](son.png)
tíng shí
(nourriture) rester dans l'estomac suite à une indigestion (MTC)
存食
![](son.png)
cún shí
(nourriture) rester dans l'estomac suite à une indigestion
保持联系
![](son.png)
bǎo chí lián xì
rester en contact
坦然无惧
![](son.png)
tǎn rán wú jù
rester calme et intrépide
听不进去
![](son.png)
tīng bù jìn qu
ne pas entendre / rester sourd à
保持联络
![](son.png)
bǎo chí lián luò
rester en contact
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
杜口
![](son.png)
dù kǒu
rester silencieux / garder le silence / bouche bée
淹留
![](son.png)
yān liú
rester pour une longue période
绕膝
![](son.png)
rào xī
(enfant) courir autour des genoux des parents / Fig. Rester pour veiller sur les parents âgés de qqn
强身健体
![](son.png)
qiáng shēn jiàn tǐ
rester en forme et en bonne santé
落藉
![](son.png)
luò jiè
各执所见
![](son.png)
gè zhí suǒ jiàn
(expr. idiom.) rester borné à son propre point de vue
万古长新
![](son.png)
wàn gǔ cháng xīn
(expr. idiom.) rester toujours nouveau /
éternel托足无门
![](son.png)
tuō zú wú mén
(expr. idiom.) être incapable de trouver un endroit pour rester
躲风
![](son.png)
duǒ fēng
(lit.) éviter le vent / (fig.) garder la tête basse pour éviter une situation difficile / rester à l'écart des problèmes
居孀
![](son.png)
jū shuāng
rester veuve (formel)
白头谐老
![](son.png)
bái tóu xié lǎo
vivre vieux dans le bonheur conjugal / rester un couple dévoué jusqu'à la fin de sa vie
夜不归宿
![](son.png)
yè bù guī sù
(expr. idiom.) rester dehors toute la nuit
守活寡
![](son.png)
shǒu huó guǎ
rester à la maison pendant que le mari est parti /
veuve沉得住气
![](son.png)
chén de zhù qì
rester calme / garder son sang-froid
青春永驻
![](son.png)
qīng chūn yǒng zhù
rester jeune pour toujours
独守空房
![](son.png)
dú shǒu kōng fáng
(d'une femme mariée) rester seule à la maison
坐视不理
![](son.png)
zuò shì bù lǐ
(expr. idiom.) s'assoir et regarder mais rester indifférent
静坐不能
![](son.png)
jìng zuò bù néng
去取之间
![](son.png)
qù qǔ zhī jiān
indécis sur le fait de rester ou partir
看不过去
![](son.png)
kàn bu guò qu
ne peut pas rester là à rien faire / incapable de continuer comme ça plus longtemps
守空房
![](son.png)
shǒu kōng fáng
rester seule à la maison
擦亮眼睛
![](son.png)
cā liàng yǎn jīng
(expr. idiom.) garder les yeux ouverts / être sur ses gardes / rester vigilant
沉不住气
![](son.png)
chén bù zhù qì
perdre son calme / devenir impatient / incapable de rester calme
撒手不管
![](son.png)
sā shǒu bù guǎn
(expr. idiom.) rester à l'écart et ne rien faire
稳坐钓鱼台
![](son.png)
wěn zuò diào yú tái
(expr. idiom.) être calme dans un bateau de pêche malgré la tempête / rester calme dans une situ-ation tendue
宜粗不宜细
Il vaut mieux rester sur les grands principes que d'entrer dans les détails / Il faut faire l'essentiel sans s'occuper des détails / Il ne convient pas d'entrer dans les détails / s'en tenir aux grandes lignes191.
看呆
![](son.png)
kàn dāi
rester bouche bée devant... / regarder fixement / regarder dans le ravissement / regarder dans la crainte
粘在一起
![](son.png)
zhān zài yì qǐ
rester ensemble
早睡早起
![](son.png)
zǎo shuì zǎo qǐ
couché tôt, levé tôt / rester de bonne heure
饱食终日无所用心
![](son.png)
bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn
manger trois repas par jour et ne pas travailler / être rassasié de nourriture et rester inactif
敬鬼神而远之
![](son.png)
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī
(expr. idiom.) respecter les dieux et les démons à distance / (fig.) rester à une distance respectueuse
逗留许可
autorisation de rester (sur le territoire) / autorisation de séjour / permis de séjour / titre de séjour