mari de la fille de son fils / mari de la petite-fille
女大不中留
[ nǚ dà bù zhōng liú ]
quand une fille est en âge, elle doit être mariée (idiome)
稚女
[ zhì nǚ ]
petite fille (dans le bas âge)
侄女婿
[ zhí nǚ xu ]
mari de la fille du frère / mari de la nièce
笄
[ jī ]
(arch.) épingle à cheveux / fille de 15 ans
嫒
[ ài ]
fille (votre)
女大十八变
[ nǚ dà shí bā biàn ]
lit. une fille change dix-huit fois entre l'enfance et l'âge adulte (idiome) / fig. une jeune femme est très différente de la petite fille qu'elle était autrefois
黄花女儿
[ huáng huā nǚ ér ]
fille de fleur jaune
大家闺秀
[ dà jiā guī xiù ]
jolie fille de bonne famille
绝代佳人
[ jué dài jiā rén ]
beauté inégalée de sa génération (idiome) / femme d'une élégance sans pareille / la plus jolie fille jamais vue
童养媳妇
[ tóng yǎng xí fù ]
fille mariée enfant / fille adoptée dans une famille comme future belle-fille
biens non rentables / article qui ne peut être vendu qu'à perte / fille (appelée ainsi autrefois car les filles nécessitaient une dot lorsqu'elles se mariaient)
剩女
[ shèng nǚ ]
Vieille fille
嫁女
[ jià nǚ ]
marier une fille
夫姓
[ fū xìng ]
nom de jeune fille
嫚子
[ mān zi ]
(dialecte) fille
绿茶婊
[ lǚ chá biǎo ]
(lit.) salope de thé vert (argot Internet) / (fig.) jeune fille apparemment innocente et charmante mais en réalité dissipée et superficielle
雨女无瓜
[ yǔ nǚ - wú guā ]
Il n'y a pas de lien entre la fille de la pluie et le melon.
龙凤宝宝
[ lóng fèng bǎo bǎo ]
bébés jumeaux garçon et fille
身轻如燕
[ shēn qīng rú yàn ]
aussi souple qu'une hirondelle (d'une athlète ou d'une jolie fille)
老处女似
[ lǎo chǔ nǚ sì ]
vieille fille / célibataire endurcie
孔雀女
[ kǒng què nǚ ]
fille gâtée issue d'une famille citadine riche
小媳妇儿
[ xiǎo xí fu r ]
jeune femme mariée / bouc émissaire / jeune fille fiancée par ses parents (idiome)
homme d'affaires séduisant et puissant (un type de personnage dans un genre de fiction romantique éponyme qui a généralement un faible pour une fille de statut social inférieur)
外甥女婿
[ wài sheng nǚ xù ]
mari de la fille de la soeur
大龄单身女性
Vieille fille
外甥女婿
[ wài sheng nǚ xu ]
le mari de la fille de sa soeur
小姐姐
[ xiǎo jiě jie ]
petite fille qui est plus âgée qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) jeune dame (forme amicale de s'adresser à une jeune femme d'environ son propre âge ou un peu plus &ac
lit. même une belle-fille soumise deviendra un jour une belle-mère dominatrice (idiome) / fig. les opprimés deviendront les oppresseurs / ce qui fait le tour revient au tour
皇帝女儿不愁嫁
[ huáng dì nǚ ér bù chóu jià ]
litt. la fille de l'empereur ne s'inquiète pas de savoir si elle pourra se marier / fig. très recherchée
南盟女童十年
[ nán méng rǔ tóng shí nián ]
Décennie ASACR de la fille
女人婚前的姓
[ nǚ rén hūn qián de xìng ]
nom de jeune fille
窗口边的小荳荳
Totto-chan, la petite fille à la fenêtre
未婚女子的姓
[ wèi hūn nǚ zǐ de xìng ]
nom de jeune fille
年轻幼稚的女子
[ nián qīng yòu zhì de nǚ zǐ ]
jeune fille / jeune femme naïve
酸儿辣女
[ suān ér là nǚ ]
si une femme aime manger acide pendant sa grossesse, elle aura un garçon / si elle aime manger épicé, elle aura une fille
丑媳妇早晚也得见公婆
[ chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó ]
litt. la belle-fille laide doit tôt ou tard rencontrer ses beaux-parents (idiome) / fig. ce n'est pas quelque chose que l'on peut éviter éternellement
戴珍珠耳环的少女
La Jeune Fille à la perle
少女露笑脸,婚事半成全
[ shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán ]
Quand la fille sourit, le travail de la marieuse est à moitié fait.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.