"VENGER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 报复 | [ bào fù ] | vengeance / se venger / exercer des représailles | ![]() | |||
| 报仇 | [ bào chóu ] | se venger | ![]() | ||||
| 报 | [ bào ] | journal / périodique / rapport / déclarer / annoncer / informer / récompenser / payer de retour / rétribuer / venger | ![]() | ||||
| 复仇 | [ fù chóu ] | se venger / rendre le mal pour le mal / tirer vengeance | ![]() | ||||
| 报怨 | [ bào yuàn ] | se venger / rétribuer | ![]() | ||||
| 雪恨 | [ xuě hèn ] | se venger / assouvir sa haine | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 算账 | [ suàn zhàng ] | faire les comptes / prendre sa revanche sur qqn / se venger de qqn | ![]() | |||
| 恩仇 | [ ēn chóu ] | dette de gratitude couplée avec le devoir de venger | ![]() | ||||
| 报仇雪恨 | [ bào chóu xuě hèn ] | (expr. idiom.) se venger et anéantir une rancune | ![]() | ||||
| 报仇雪耻 | [ bào chóu xuě chǐ ] | (expr. idiom.) se venger et effacer l'humiliation | ![]() | ||||
| 公报私仇 | [ gōng bào sī chóu ] | utiliser une fonction publique pour venger les torts personnels | ![]() | ||||
| 雪耻的机会 | [ xuě chǐ de jī huì ] | l'occasion de se venger | ![]() | ||||
| 出口气 | [ chū kǒu qì ] | se venger de qqn | ![]() | ||||
| 向敌人报仇 | [ xiàng dí rén bào chóu ] | Se venger de l'ennemi | ![]() | ||||
| 不蒸馒头争口气 | [ bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì ] | ne pas être écrasé (idiome) / être déterminé à se venger | ![]() | ||||
| 手刃仇人 | [ shǒu rèn chóu rén ] | venger soi-même / tuer un ennemi soi-même | ![]() | ||||
| 君子报仇,十年不晚 | [ jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn ] | lit. pour un noble, dix ans ne sont pas trop longs pour se venger (idiome) / fig. la vengeance est un plat qui se mange froid | ![]() | ||||
