"IMPORTANCE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 重要性 | [ zhòng yào xìng ] | enjeu / importance / valeur / sérieux | ![]() | |||
| 斤两 | [ jīn liǎng ] | poids / importance | ![]() | ||||
| 痛痒 | [ tòng yǎng ] | douleur et démangeaison / souffrances / importance / conséquence | ![]() | ||||
| 缓急轻重 | [ huǎn jí qīng zhòng ] | urgence / importance / gravité | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 重视 | [ zhòng shì ] | attacher de l'importance à / faire grand cas de | ![]() | |||
| 珍惜 | [ zhēn xī ] | chérir / apprécier / estimer / accorder de l'importance à / épargner | ![]() | ||||
| 没关系 | [ méi guān xi ] | Il n'y a pas de quoi / cela n'a pas d'importance / ce n'est pas grave / de rien | ![]() | ||||
| 在意 | [ zài yì ] | prêter attention à / attacher de l'importance à | ![]() | ||||
| 在乎 | [ zài hu ] | attacher de l'importance à / faire cas de | ![]() | ||||
| 首要 | [ shǒu yào ] | de première importance / primordial | ![]() | ||||
| 放在眼里 | [ fàng zài yǎn lǐ ] | prêter attention à / se soucier de / attacher de l'importance à | ![]() | ||||
| 举足轻重 | [ jǔ zú qīng zhòng ] | (expr. idiom.) avoir une grande importance / avoir du poids / être de conséquence / être décisif (ou prépondérant) / qui fait pencher la balance | ![]() | ||||
| 寄予 | [ jì yǔ ] | placer (espoir, importance etc) sur / exprimer / montrer / donner | ![]() | ||||
| 当事 | [ dàng shì ] | considérer comme une question d'importance / être d'importance | ![]() | ||||
| 看淡 | [ kàn dàn ] | considérer comme sans importance / être indifférent à / (d'une économie ou d'un marché) ralentir | ![]() | ||||
| 事无巨细 | [ shì wú jù xì ] | (expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance | ![]() | ||||
| 为主 | [ wéi zhǔ ] | s'appuyer principalement sur / attacher plus d'importance à | ![]() | ||||
| 不在乎 | [ bù zài hu ] | ne pas se soucier / s'en ficher / ne pas s'inquiéter / ne pas attacher de l'importance à / être indifférent | ![]() | ||||
| 小事 | [ xiǎo shì ] | bagatelle / mince affaire / affaire de peu d'importance | ![]() | ||||
| 看重 | [ kàn zhòng ] | apprécier / estimer / faire grand cas de / attacher une grande importance à | ![]() | ||||
| 重要意义 | [ zhòng yào yì yì ] | d'une grande importance | ![]() | ||||
| 轻重 | [ qīng zhòng ] | poids / degré de gravité / importance relative | ![]() | ||||
| 典藏 | [ diǎn cáng ] | référentiel d'objets d'importance culturelle / collection | ![]() | ||||
| 重中之重 | [ zhòng zhōng zhī zhòng ] | de la plus grande importance / d'une priorité absolue | ![]() | ||||
| 小节 | [ xiǎo jié ] | bagatelle / vétille / petits détails / chose de peu d'importance | ![]() | ||||
| 头等 | [ tóu děng ] | de première classe / de première importance | ![]() | ||||
| 小可 | [ xiǎo kě ] | petit / sans importance / (poli) mon humble personne | ![]() | ||||
| 历史意义 | [ lì shǐ yì yì ] | importance historique | ![]() | ||||
| 一把抓 | [ yī bǎ zhuā ] | essayer de réaliser toutes les tâches à la fois / gérer chaque détail sans tenir compte de son importance | ![]() | ||||
| 珍视 | [ zhēn shì ] | accorder une grande importance à / chérir | ![]() | ||||
| 不打紧 | [ bù dǎ jǐn ] | sans importance / pas grave / ça ne fait rien / tant pis | ![]() | ||||
| 终身大事 | [ zhōng shēn dà shì ] | tournant majeur d'importance à vie (en particulier le mariage) | ![]() | ||||
| 跑龙套 | [ pǎo lóng tào ] | jouer un rôle de comparse / jouer les figurants dans l'opéra de Pékin / assumer une fonction sans importance | ![]() | ||||
| 小卒 | [ xiǎo zú ] | fantassin / personnage mineur / personne sans importance / (échecs) pion | ![]() | ||||
| 稀松 | [ xī sōng ] | pauvre / négligé / indifférent / inattentif / relâché / sans importance / banal / en vrac / poreux | ![]() | ||||
| 无伤大雅 | [ wú shāng dà yǎ ] | sans grande importance / inoffensif | ![]() | ||||
| 重男轻女 | [ zhòng nán qīng nǚ ] | (expr. idiom.) accorder plus d'importance aux garçons qu'aux filles | ![]() | ||||
| 闲言碎语 | [ xián yán suì yǔ ] | ragots / absurdités sans importance / rumeur diffamatoire | ![]() | ||||
| 推重 | [ tuī zhòng ] | avoir une haute estime / tenir en estime / accorder de l’importance à / révérer | ![]() | ||||
| 重农 | [ zhòng nóng ] | souligner l'importance de l'agriculture (dans la philosophie ancienne) | ![]() | ||||
| 偏废 | [ piān fèi ] | attacher une trop grande importance à une chose tout en négligeant totalement une autre | ![]() | ||||
| 尚 | [ shàng ] | estimer / accorder de l'importance / considérer / encore | ![]() | ||||
| 轾 | [ zhì ] | voiture que son poids fait pencher vers l'avant / attacher une grande importance à / donner beaucoup de poids à | ![]() | ||||
| 无关痛痒 | [ wú guān tòng yǎng ] | qui n'affecte personne / sans importance / insignifiant | ![]() | ||||
| 两肋插刀 | [ liǎng lèi chā dāo ] | lit. des couteaux perçant des deux côtés (idiome) / fig. accorder une grande importance à l'amitié, au point d'être prêt à se sacrifier pour elle | ![]() | ||||
| 轻于鸿毛 | [ qīng yú hóng máo ] | léger comme une plume d'oie / dérisoire / sans importance | ![]() | ||||
| 寓意深长 | [ yù yì shēn cháng ] | (expr. idiom.) revêtir une importance profonde / être profondément significatif | ![]() | ||||
| 轻重倒置 | [ qīng zhòng dào zhì ] | inverser l'importance des choses (c'est-à-dire accentuer l'inimportant et négliger l'important) / manquer de perspective / mettre la charrue avant les boeufs | ![]() | ||||
| 有一搭没一搭 | [ yǒu yī dā méi yī dā ] | sans importance / superficiel / indifférent / (d'une conversation) distrait | ![]() | ||||
| 鸿毛泰山 | [ hóng máo tài shān ] | litt. léger comme une plume d'oie, lourd comme le mont Tai (idiome) / fig. sans importance pour une personne, une question de vie ou de mort pour une autre | ![]() | ||||
| 有眼不识泰山 | [ yǒu yǎn bù shí tài shān ] | (expr. idiom.) avoir des yeux, mais ne pas voir le Mont Tai / être incapable de reconnaitre l'importance ou le talent de qqn | ![]() | ||||
| 有目无睹 | [ yǒu mù wú dǔ ] | a des yeux mais ne peut pas voir (idiome) / incapable ou unwilling de voir l'importance de quelque chose / aveugle (à quelque chose de grand) | ![]() | ||||
| 为重 | [ wéi zhòng ] | attacher plus d'importance à | ![]() | ||||
| 遮天蔽日 | [ zhē tiān bì rì ] | litt. cacher le ciel et couvrir la terre (idiome) / fig. bouleversant / omniprésent / d'importance universelle | ![]() | ||||
| 一贯重视 | [ yī guàn zhòng shì ] | toujours accorder de l'importance / avoir toujours de l'importance | ![]() | ||||
| 重要商品收储工作 | l'achat et le stockage des produits d'importance capitale | ![]() | |||||
| 上农 | [ shàng nóng ] | riche fermier / souligner l'importance de l'agriculture (dans la philosophie antique) | ![]() | ||||
| 颜控 | [ yán kòng ] | quelqu'un qui attache une grande importance à l'apparence (surtout chez les autres) | ![]() | ||||
| 针头线脑 | [ zhēn tóu xiàn nǎo ] | aiguille et fil / instruments de couture / broderie / (fig.) chose sans importance | ![]() | ||||
| 不可儿戏 | [ bù kě ér xì ] | L'Importance d'être Constant (comédie théâtrale) | ![]() | ||||
| 关键程度 | [ guān jiàn chéng dù ] | degré de clé / importance clé | ![]() | ||||
| 无关重要 | [ wú guān zhòng yào ] | sans importance | ![]() | ||||
| 战略性新兴产业 | nouvelle industrie stratégique / industrie montante d'importance stratégique | ![]() | |||||
| 加重语气 | [ jiā zhòng yǔ qì ] | donner de l'importance / avec insistance | ![]() | ||||
| 过分重视 | [ guò fèn zhòng shì ] | accorder trop d'importance / surévaluer | ![]() | ||||
| 获得重视 | [ huò dé zhòng shì ] | obtenir de l'importance / être pris en compte | ![]() | ||||
| 高看 | [ gāo kàn ] | attacher une importance à / estimer | ![]() | ||||
| 鼎言 | [ dǐng yán ] | parole de grande importance | ![]() | ||||
| 两手都要硬 | mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes | ![]() | |||||
| 两手抓要硬 | mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes | ![]() | |||||
| 抢抓危机后的战略制高点 | occuper les postes stratégiques dans une période post-crise / se hâter d'occuper des positions d'importance stratégique | ![]() | |||||
| 不关痛痒 | [ bù guān tòng yǎng ] | sans importance / sans conséquence | ![]() | ||||
| 性命攸关 | [ xìng mìng yōu guān ] | d'une importance vitale / question de vie ou de mort | ![]() | ||||
| 更无足轻重 | [ gèng wú zú qīng chóng ] | plus insignifiant / sans importance | ![]() | ||||
| 共商大计 | [ gòng shāng dà jì ] | discuter de questions d'importance vitale | ![]() | ||||
| 管他呢 | [ guǎn tā ne ] | ne t'en fais pas pour (ça, lui...) / ça n'a pas d'importance / peu importe | ![]() | ||||
| 不当一回事 | [ bù dàng yī huí shì ] | pas considérer comme une affaire (d'importance quelconque) | ![]() | ||||
| 看淡市场 | [ kàn dàn shì chǎng ] | ne pas accorder d'importance au marché / prendre le marché à la légère | ![]() | ||||
| 一言为重 | [ yī yán wéi zhòng ] | (expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole | ![]() | ||||
| 无关紧要的人 | [ wú guān jǐn yào de rén ] | personne sans importance / personne insignifiante | ![]() | ||||
| 轻重主次 | [ qīng zhòng zhǔ cì ] | inverser l'importance des choses (c'est-à-dire souligner l'accessoire et négliger le point principal) / manquer de sens de la perspective / mettre la charrue avant les boeufs | ![]() | ||||
| 重视教育 | [ zhòng shì jiào yù ] | mettre l'accent sur l'éducation / importance de l'éducation | ![]() | ||||
| 拉姆萨尔公约 | Convention relative aux zone humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau / Convention de Ramsar | ![]() | |||||
| 有历史性 | [ yǒu lì shǐ xìng ] | historique / ayant une importance historique | ![]() | ||||
| 重大作用 | [ zhòng dà zuò yòng ] | rôle important / grande importance | ![]() | ||||
| 姜还是老的辣 | [ jiāng hái shì lǎo de là ] | (expr. idiom.) le vieux gingembre est plus fort que le jeune / l'expérience a son importance | ![]() | ||||
| 误差值 | importance de l"erreur (ou des erreurs) / niveau des erreurs / amplitude des erreurs | ![]() | |||||
| 高价值目标 | objectif de grande importance / objectif précieux | ![]() | |||||
| 有地位 | [ yǒu dì wèi ] | avoir du statut / avoir de l'importance | ![]() | ||||
| 具有决定性意义 | [ jù yǒu jué dìng xìng yì yì ] | avoir une signification décisive / avoir une importance déterminante | ![]() | ||||
| 全球重要土着农业传统体系 | systèmes agricoles autochtones traditionnels d'importance mondiale | ![]() | |||||
| 联合国战略托管 | [ lián hé guó zhàn lüè tuō guǎn ] | accord de tutelle d'importance stratégique de l'Organisation des Nation Unies | ![]() | ||||
| "妇女健康很重要" | La santé des femmes: une question d'importance | ![]() | |||||
| 手心手背都是肉 | [ shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu ] | (expr. idiom.) à la fois la paume et le dos de la main sont faits de chair / d'égale importance | ![]() | ||||
| 对地中海有重要性的特别保护区 | aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne | ![]() | |||||
| 系统性重要支付制度的核心原则 | Principes de base pour les systèmes de paiement d'importance systémique | ![]() | |||||
| 具有军事意义的放射性微粒沉降地区 | zone de retombée radioactive d'importance militaire | ![]() | |||||
