"D'OCCASION" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 用过 | [ yòng guò ] | d'occasion / utilisé | ![]() | |||
| 用过的 | [ yòng guò de ] | d'occasion | ![]() | ||||
| 第二手 | [ dì èr shǒu ] | d'occasion / seconde main | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 时 | [ shí ] | temps / heure / souvent / actuel / courant / occasion | ![]() | |||
| 机 | [ jī ] | machine / avion / occasion / opportunité | ![]() | ||||
| 机会 | [ jī huì ] | chance / occasion / opportunité / aubaine | ![]() | ||||
| 时机 | [ shí jī ] | occasion | ![]() | ||||
| 顺便 | [ shùn biàn ] | au passage / par la même occasion / profiter de l'occasion pour | ![]() | ||||
| 场合 | [ chǎng hé ] | occasion / situation | ![]() | ||||
| 打扮 | [ dǎ ban ] | se maquiller / se parer / s'habiller (pour une occasion particulière) / décorer / faire sa toilette | ![]() | ||||
| 趁 | [ chèn ] | profiter de (occasion) / pendant que | ![]() | ||||
| 二手房 | [ èr shǒu fáng ] | maison d'occasion / logement de seconde main | ![]() | ||||
| 好事 | [ hào shì ] | aimer se mêler des affaires des autres / aimer susciter des histoires / charité / heureuse occasion | ![]() | ||||
| 待机 | [ dài jī ] | attendre une occasion / attendre l'opportunité / saisir une chance / pragmatique | ![]() | ||||
| 届时 | [ jiè shí ] | à cette occasion / alors | ![]() | ||||
| 二手车 | [ èr shǒu chē ] | voiture d'occasion | ![]() | ||||
| 趁机 | [ chèn jī ] | profiter de l'occasion | ![]() | ||||
| 乘机 | [ chéng jī ] | profiter de l'occasion | ![]() | ||||
| 良机 | [ liáng jī ] | bonne occasion | ![]() | ||||
| 每逢 | [ měi féng ] | chaque fois / à chaque occasion | ![]() | ||||
| 动不动 | [ dòng bu dòng ] | facilement / pour un rien / en toute occasion | ![]() | ||||
| 借机 | [ jiè jī ] | saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 动辄 | [ dòng zhé ] | facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse | ![]() | ||||
| 伺机 | [ sì jī ] | guetter l'occasion | ![]() | ||||
| 盛事 | [ shèng shì ] | grande opportunité / grande occasion | ![]() | ||||
| 乘风 | [ chéng fēng ] | se laisser porter par les vents / profiter de l'occasion | ![]() | ||||
| 抓住机遇 | [ zhuā zhù jī yù ] | saisir l'opportunité / profiter de l'occasion | ![]() | ||||
| 旧货 | [ jiù huò ] | biens d'occasion / article d'occasion à vendre | ![]() | ||||
| 旧书 | [ jiù shū ] | livre d'occasion / vieux livre / livre ancien | ![]() | ||||
| 旧车 | [ jiù chē ] | voiture d'occasion | ![]() | ||||
| 不失时机 | [ bù shī shí jī ] | (expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun | ![]() | ||||
| 空子 | [ kòng zi ] | trou / ouverture / occasion | ![]() | ||||
| 守株待兔 | [ shǒu zhū dài tù ] | (expr. idiom.) surveiller une souche en attendant les lapins (qui s'y heurteront) / attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans la bouche / attendre paresseusement une occasion sans prendre aucune initiative | ![]() | ||||
| 花车 | [ huā chē ] | voiture décorée à l'occasion d'un évènement | ![]() | ||||
| 就势 | [ jiù shì ] | saisir l'occasion / profiter d'une situation / par la même occasion | ![]() | ||||
| 赶得上 | [ gǎn de shàng ] | pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 盈门 | [ yíng mén ] | (lit.) remplir la porte / remplir la maison (à un mariage ou à une occasion de bon augure) | ![]() | ||||
| 赶早 | [ gǎn zǎo ] | dès que possible / à la première occasion / le plus tôt sera le mieux / avant qu'il ne soit trop tard | ![]() | ||||
| 寻机 | [ xún jī ] | chercher une opportunité / guetter une occasion | ![]() | ||||
| 韵事 | [ yùn shì ] | occasion poétique / élégante situation / en littérature, réplique pour un poème | ![]() | ||||
| 坐失良机 | [ zuò shī liáng jī ] | (expr. idiom.) manquer (perdre) une belle occasion | ![]() | ||||
| 偶 | [ ǒu ] | conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne) | ![]() | ||||
| 隙 | [ xì ] | fente / fissure / occasion | ![]() | ||||
| 啧 | [ zé ] | faire claquer sa langue / chercher une occasion de parler / chercher à placer un mot | ![]() | ||||
| 英雄无用武之地 | [ yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì ] | un héros sans chance d'utiliser sa force / ne pas avoir l'occasion de montrer ses talents | ![]() | ||||
| 遇事生风 | [ yù shì shēng fēng ] | (expr. idiom.) semer le trouble à chaque occasion | ![]() | ||||
| 遵时养晦 | [ zūn shí yǎng huì ] | attendre son heure, attendant une occasion de faire un retour dans la vie publique | ![]() | ||||
| 良辰吉日 | [ liáng chén jí rì ] | (expr. idiom.) beau temps, jour de chance / (fig.) bonne occasion | ![]() | ||||
| 机不可失时不再来 | [ jī bù kě shī shí bù zài lái ] | L'occasion ne se présente qu'une fois. | ![]() | ||||
| 抢镜头 | [ qiǎng jìng tóu ] | saisir l'occasion pour une prise de vue / être sous les projecteurs | ![]() | ||||
| 离职回国运费 | [ lí zhí huí guó yùn fèi ] | envoi d'effets personnels et de mobilier à l'occasion du rapatriement / envoi à l'occasion du rapatriement / expédition d'un envoi à l'occasion du rapatriement | ![]() | ||||
| 值此 | [ zhí cǐ ] | à cette occasion / à ce moment où / ... / en cette occasion | ![]() | ||||
| 际会 | [ jì huì ] | occasion / opportunité / chance | ![]() | ||||
| 走宝 | [ zǒu bǎo ] | rater une occasion (cantonais) | ![]() | ||||
| 嘉会 | [ jiā huì ] | occasion propice / grand festin | ![]() | ||||
| 一顺儿 | [ yī shùn er1 ] | un bon moment / une bonne occasion | ![]() | ||||
| 趁愿 | [ chèn yuàn ] | profiter de l'occasion / saisir l'opportunité | ![]() | ||||
| 俟机 | [ sì jī ] | guetter l'occasion | ![]() | ||||
| 一面之缘 | ne s'être rencontré qu'une seule fois / destinées croisées qu'en une seule occasion | ![]() | |||||
| 旧车市场 | [ jiù chē shì chǎng ] | marché des voitures d'occasion | ![]() | ||||
| 不对碴儿 | [ bù duì chá r ] | impropre (à l'occasion) | ![]() | ||||
| 趁便 | [ chèn biàn ] | profiter de l'opportunité / sauter sur l'occasion / en passant / au passage | ![]() | ||||
| 一有机会 | [ yī yǒu jī huì ] | dès qu'il y a une occasion / dès qu'une opportunité se présente | ![]() | ||||
| 二手机 | [ èr shǒu jī ] | produit d'occasion / seconde main | ![]() | ||||
| 头回 | [ tóu huí ] | pour la première fois / lors de la précédente occasion / dernière fois | ![]() | ||||
| 坐失 | [ zuò shī ] | laisser s'échapper qch / rater une occasion | ![]() | ||||
| 雪耻的机会 | [ xuě chǐ de jī huì ] | l'occasion de se venger | ![]() | ||||
| 借这次机会 | [ jiè zhè cì jī huì ] | profiter de cette occasion | ![]() | ||||
| 相谈甚欢 | [ xiāng tán shèn huān ] | avoir l'occasion de parler avec | ![]() | ||||
| 便中 | [ biàn zhōng ] | à l'occasion / à votre convenance | ![]() | ||||
| 欣逢 | [ xīn féng ] | à l'occasion heureuse de | ![]() | ||||
| 见缝就钻 | [ jiàn fèng jiù zuān ] | (expr. idiom.) se faufiler dans toutes les brèches / (fig.) tirer le meilleur parti de chaque occasion | ![]() | ||||
| 有次 | [ yǒu cì ] | une fois / à une occasion | ![]() | ||||
| 难得的机会 | [ nán dé de jī huì ] | occasion rare / opportunité rare | ![]() | ||||
| 偶然的机会 | [ ǒu rán de jī huì ] | occasion fortuite / opportunité accidentelle | ![]() | ||||
| 合时宜 | [ hé shí yí ] | en temps opportun / au bon moment / approprié pour l'occasion / opportun / s'adapter à la mode actuelle | ![]() | ||||
| 使&hellip有机会 | [ shǐ … yǒu jī huì ] | donner l'occasion à... / permettre à... | ![]() | ||||
| 二水货 | [ èr shuǐ huò ] | bien d'occasion / bien de seconde main | ![]() | ||||
| 抓功夫 | [ zhuā gōng fu ] | saisir l'occasion / profiter du moment | ![]() | ||||
| 伺隙 | [ sì xì ] | attendre l'occasion | ![]() | ||||
| 小确幸 | [ xiǎo què xìng ] | quelque chose de petit qui peut procurer du plaisir (par exemple, une bière froide après une dure journée ou une trouvaille fortuite dans une boutique d'occasion) | ![]() | ||||
| 估衣 | [ gù yi ] | vêtements d'occasion / vêtements bon marché prêts-à-porter | ![]() | ||||
| 合于时宜 | [ hé yú shí yí ] | en accord avec la pensée actuelle / approprié pour l'époque (ou pour l'occasion) | ![]() | ||||
| 用过的机器 | [ yòng guò de jī qì ] | machine usagée / machine d'occasion | ![]() | ||||
| 古着 | [ gǔ zhuó ] | vêtements vintage / vêtements d'occasion | ![]() | ||||
| 交臂失之 | [ jiāo bì shī zhī ] | rater une occasion | ![]() | ||||
| 二手武器 | [ èr shǒu wǔ qì ] | arme d'occasion | ![]() | ||||
| 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì ] | lit. choisir soigneusement une date propice ne bat pas saisir une opportunité (idiome) / fig. saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 妇女十年硬币方案 | [ fù rǔ shí nián yìng bì fāng àn ] | Programme d'émission de monnaies à l'occasion de la Décennie | ![]() | ||||
| 机不可失,失不再来 | [ jī bù kě shī , shī bù zài lái ] | L'occasion ne frappe qu'une fois. | ![]() | ||||
| 为发展中国家提供二手设备专家组 | Groupe d'experts du matériel d'occasion pour les pays en voie de développpement | ![]() | |||||
| 联合国二十五周年纪念宣言 | Déclaration à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | ![]() | |||||
| 我希望有机会能和您合作 | [ wǒ xī wàng yǒu jī huì néng hé nín hé zuò ] | J'espère avoir l'occasion de collaborer avec vous. | ![]() | ||||
| 联合国五十周年大会特别纪念会议 | Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | ![]() | |||||
| 为庆祝宣布民族和解实行大赦令 | Décret d'amnistie générale à l'occasion de la Déclaration de réconciliation nationale | ![]() | |||||
| 联合国维持和平六十周年纪念宣言 | Déclaration à l'occasion du soixantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | ![]() | |||||
| 联合国维持和平五十周年纪念宣言 | Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | ![]() | |||||
| 非政府组织庆祝联合国四十周年国际会议 | Conférence internationale des organisations non gouvernementales à l'occasion du quarantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | ![]() | |||||
| 第二次世界大战结束40周年政治宣言 | Déclaration politique à l'occasion du quarantième anniversaire de la de la seconde guerre mondiale | ![]() | |||||
| 国际妇女年世界大会后续工作国际会议 | Réunion internationale chargée de poursuivre les travaux du Congrès mondial organisé à l'occasion de l'Année internationale de la femme | ![]() | |||||
| 大会主席理事会联合国千年首脑会议宣言 | Déclaration du Conseil des présidents de l'Assemblée générale à l'occasion du Sommet du Millénaire | ![]() | |||||
| 关于1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年的宣言 | Déclaration prononcée à l'occasion du soixante-quinzième anniversaire de la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) | ![]() | |||||
| 联合国支持酷刑受害者国际日联合宣言 | Déclaration commune à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture | ![]() | |||||
