recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

"CHANTER"

Les résultats sont classés par ordre de probabilité.

Résultats précis

[ chàng gē ] chanter (une chanson)sens

[ yǎn chàng ] chanter (pour un public)sens

[ yín é ] chanter / réciter rythmiquement / polir un verssens

[ tí jiào ] se lamenter / chanter (pour les oiseaux) / lamentationsens

[ gē ] chanter / chant / chansonsens

[ chàng ] chanter / criersens

[ míng ] (animaux, oiseaux) crier / chantersens

[ tí ] pleurer / crier / chanter (oiseau) / hurlersens

[ yǒng ] réciter / chantersens

[ ōu ] chanter / chanson / ballade (chanson)sens

[ zhuàn ] chanter (oiseaux) / gazouillersens

[ niǎo jiào ] gazouiller / pépier / piailler / chanter (oiseau)sens

[ gē yín ] chanter / récitersens

Résultats approximatifs

[ gē sòng ] chanter des louanges / exalter / faire des élogessens

[ dāo niàn ] parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chansonsens

[ chàng kōng chéng jì ] lit. chanter "La Stratégie de la Ville Vide" (idiome) / fig. faire un bluff pour cacher sa faiblesse / (plaisanterie) (d'un lieu etc) être vide / (de son estomac) gargouillersens

[ pěng chǎng ] applaudir / acclamer / flatter / chanter les louanges (de qqn) / encourager / soutenirsens

[ lè suǒ ] extorquer / faire chantersens

[ niàn dao ] parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chansonsens

[ gāo gē ] chanter à pleine voixsens

[ niàn fó ] prier Bouddha / chanter les noms de Bouddhasens

[ jiào bǎn ] (terme de théâtre) à l'opéra, avertir les musiciens que l'on va commencer à chanter en prolongeant les dernières syllabes d'une réplique parléesens

[ yī míng jīng rén ] (expr. idiom.) d'un cri étonner les gens / se faire soudain remarquer / s'illustrer soudainement / A l'entendre chanter une première fois, tout le monde s'en est étonné. / Son début a fait sensation.sens

[ gāo chàng ] chanter bruyammentsens

[ huān gē ] chanter joyeusement / chant joyeuxsens

[ tán chàng ] chanter et jouer (pincer un instr. à cordes)sens

[ sòng jīng ] chanter les sutrassens

[ zài gē zài wǔ ] (expr. idiom.) chanter et danser / célébrations festivessens

[ qīng chàng ] chanter de l'opéra (sans mise en scène et maquillage)sens

[ chàng fǎn diào ] chanter une autre chanson / contredire / exprimer un point de vue opposé / faire entendre une note discordantesens

[ chuán sòng ] faire l'éloge / chanter les louangessens

[ shuāng huáng ] un type de duo théâtral dans lequel un interprète parle ou chante tandis que l'autre, devant, fait semblant de parler ou de chanter / double anche (comme dans un hautbois ou un basson)sens

[ é zhà ] chantage / esbroufe / extorquer sous de faux prétextes / faire chanter / bluffer / défrayersens

[ gē gōng sòng dé ] (expr. idiom.) exalter les mérites et les vertus de qqn / chanter les exploits de qqn / magnifier la mémoire de qqn / flatterie et excès de louanges (péjoratif)sens

[ chēng yù ] acclamer / chanter les louanges desens

[ qí chàng ] chanter à l'unissonsens

[ xián gē ] chanter avec un accompagnement de cordes / éducation (une référence à l'enseignement des valeurs confucéennes aux gens par le biais de la chanson dans l'Antiquité)sens

[ tà gē ] chanter et danser / terme général pour une rondesens

[ zǒu diào ] chanter fauxsens

[ yǐn háng gāo gē ] chanter à tue-tête (idiome)sens

[ chàng shuāng huáng ] (lit.) chanter un duo / (fig.) collaborer avec qqn / aussi utilisé satiriquement : jouer second violon àsens

[ shù bēi lì zhuàn ] ériger une stèle et écrire une biographie (idiome) / monumentaliser / glorifier / chanter les louanges desens

[ duì jiǔ dāng gē ] (expr. idiom.) chanter pour accompagner le vin / (fig.) la vie est courte, il faut en profitersens

[ jiù diào chóng tán ] (expr. idiom.) jouer toujours la même rengaine / convenu / suranné / sans originalité / chanter toujours la même chansonsens

[ lián mài ] chanter ou jouer ensemble en utilisant la technologie des communicationssens

[ é rén ] faire chanter / extorquersens

[ lòng ] chanter ou gazouiller (des oiseaux) / son de musiquesens

K[ chàng k ] (argot) chanter au karaokésens

[ zhàn shēng chàng ] chanter d'une voix tremblantesens

[ mò sòng fó hào ] chanter les noms de Bouddhasens

[ nǐ shēng chàng fǎ ] chanter le scat (jazz)sens

[ chàng niàn ] réciter à haute voix / chanter à tue-têtesens

[ zhǔ chàng ] chanter les voix principales / chanteur principalsens

[ zòng qíng huān gē ] chanter à gorge déployée / se livrer à la joiesens

[ hēng gē ] chanter en grognant / fredonnersens

[ dī yín ] chanter doucement / murmurersens

[ chàng qǔ ] chanter une chansonsens

[ tǒng yī kǒu jìng ] (lit.) une route à un chemin / (fig.) adopter une approche unifiée pour discuter d'un problème / chanter le même hymnesens

[ bēi gē dàng kū ] (expr. idiom.) chanter au lieu de pleurersens

轿[ tái jiào zi ] (lit.) porter le palanquin / (fig.) / flatter / chanter des louanges de qqn / porter aux nues / encensersens

[ shǔ zhū niàn fó ] compter ses perles de prière et chanter le nom de Bouddhasens

[ gāo shēng gē chàng ] chanter à haute voixsens

[ zhēn shēng zuì gāo yīn ] la note la plus haute qu'on puisse chanter dans une voix naturelle (non-faux)sens

[ wǔ yīn bù quán ] ton sourd / incapable de chanter justesens

[ guài qiāng guài diào ] accent étrange / manière étrange de parler ou de chantersens

[ yī bí kǒng chū qì ] lit. respirer par la même narine (idiome) / fig. deux personnes disent exactement la même chose (généralement péj.) / chanter sur la même partitionsens

[ yuán chàng ] chanter la version originale d'une chanson (par opposition à une version reprise) / chanteur qui interprète la version originale d'une chansonsens

[ jī gǔ chuán huā ] battre le tambour, passer la fleur (jeu dans lequel les joueurs sont assis en cercle et se passent une fleur pendant qu'un tambour est battu - lorsque le battement de tambour s'arrête, le joueur tenant la fleur doit chanter une chanson, réponsens

[ wǒ xī wàng néng tiān tiān chàng gē gěi nǐ tīng ] J'espère pouvoir te chanter tous les jours.sens

[ dào shén me shān shàng , chàng shén me gē ] lit. quelle que soit la montagne sur laquelle on se trouve, on devrait en chanter les chansons (idiome) / fig. à Rome, fais comme les Romainssens

Dernières recherches

Intellectuel froid rigoureux serveur multitude jours shu complet ling pot

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.