"S'COULER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 流 | [ liú ] | couler / diffuser / faire circuler / disséminer / déplacer / dériver / dégénérer / bannir / envoyer en exil / jet d'eau / grade | ![]() | ||||
| 流泪 | [ liú lèi ] | pleurer / larmoyer / laisser couler ses larmes | ![]() | ||||
| 流泻 | [ liú xiè ] | couler / inonder | ![]() | ||||
| 溜 | [ liū ] | couler / glisser / s'esquiver / partir en douce / glissant / courant / trainée | ![]() | ||||
| 流动 | [ liú dòng ] | mobile / couler / circuler | ![]() | ||||
| 潜入 | [ qián rù ] | s'infiltrer / se faufiler / pénétrer secrètement / se couler / plonger dans l'eau | ![]() | ||||
| 沦为 | [ lún wéi ] | couler (vers le bas) / être réduit à | ![]() | ||||
| 减速 | [ jiǎn sù ] | réduire la vitesse / ralentir / se la couler douce | ![]() | ||||
| 沉没 | [ chén mò ] | enfoncer / couler | ![]() | ||||
| 落水 | [ luò shuǐ ] | tomber dans l'eau / couler / par-dessus bord / dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation) | ![]() | ||||
| 下沉 | [ xià chén ] | couler / sombrer / s'affaisser | ![]() | ||||
| 汇入 | [ huì rù ] | couler dans / converger (pour une rivière) / importer (inform.) | ![]() | ||||
| 一气呵成 | [ yī qì hē chéng ] | faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc | ![]() | ||||
| 迎刃而解 | [ yíng rèn ér jiě ] | (expr. idiom.) résoudre un problème aussi facilement que fendre un bambou d'un coup de couteau tranchant / se résoudre aisément / couler de source | ![]() | ||||
| 鬼混 | [ guǐ hùn ] | se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement | ![]() | ||||
| 击沉 | [ jī chén ] | attaquer et couler (un navire) | ![]() | ||||
| 涓涓 | [ juān juān ] | couler en filet | ![]() | ||||
| 破釜沉舟 | [ pò fǔ chén zhōu ] | (expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux / être décidé à vaincre ou à mourir / se mettre dos au mur | ![]() | ||||
| 淌下 | [ tǎng xià ] | couler / goutter / s'écouler goutte à goutte | ![]() | ||||
| 悠着 | [ yōu zhe ] | se la couler douce / faire doucement / y aller mollo | ![]() | ||||
| 沉鱼落雁 | [ chén yú luò yàn ] | Xi Shi / (expr. idiom.) une femme d'une beauté telle que les poissons se laissent couler et les oies sauvages s'arrêtent de voler / d'une beauté à couper le souffle | ![]() | ||||
| 沉落 | [ chén luò ] | Couler / tomber | ![]() | ||||
| 摸鱼 | [ mō yú ] | attraper du poisson / (fig.) fainéanter au travail / se relâcher / se la couler douce | ![]() | ||||
| 压铸机 | [ yā zhù jī ] | machine à couler sous pression / machine à mouler sous pression | ![]() | ||||
| 沉 | [ chén ] | couler / sombrer / lourd / pesant / profond | ![]() | ||||
| 披肝沥胆 | [ pī gān lì dǎn ] | lit. ouvrir son foie et laisser couler la bile (idiome) / loyauté de tout c&oelig / ur | ![]() | ||||
| 铸 | [ zhù ] | fondre (du métal) / couler (du métal) / fonderie | ![]() | ||||
| 泻 | [ xiè ] | couler / diarrhée / dysenterie / assécher | ![]() | ||||
| 淌 | [ tǎng ] | couler | ![]() | ||||
| 泾 | [ jīng ] | rivière / couler | ![]() | ||||
| 泫 | [ xuàn ] | couler | ![]() | ||||
| 抛洒 | [ pāo sǎ ] | goutter / couler / arroser | ![]() | ||||
| 沦没 | [ lún mò ] | couler / noyer | ![]() | ||||
| 冶铸 | [ yě zhù ] | fondre et couler | ![]() | ||||
| 湉 | [ tián ] | (lit.) couler fluidement / placide (eau) | ![]() | ||||
| 濩 | [ huò ] | verser / couler / regarder | ![]() | ||||
| 鋳 | [ zhù ] | fonder / couler | ![]() | ||||
| 披垂 | [ pī chuí ] | (de vêtements, cheveux, etc) pendre et couvrir / couler vers le bas | ![]() | ||||
| 洏 | [ ér ] | couler (eau, larmes, etc.) | ![]() | ||||
| 沈下 | [ shěn xià ] | s'enfoncer / couler | ![]() | ||||
| 自沉 | [ zì chén ] | couler (un navire) / se noyer | ![]() | ||||
| 低陷 | [ dī xiàn ] | couler / se poser | ![]() | ||||
| 灌水泥 | [ guàn shuǐ ní ] | couler du ciment | ![]() | ||||
| 湉湉 | [ tián tián ] | (lit.) couler fluidement / placide (eau) | ![]() | ||||
| 放放水 | [ fàng fàng shuǐ ] | laisser couler de l'eau / relâcher de l'eau | ![]() | ||||
| 小洞不堵沉大船 | [ xiǎo dòng bù dǔ chén dà chuán ] | Un petit trou non bouché fera couler un grand navire. | ![]() | ||||
| 细细地流 | [ xì xì de liú ] | couler goutte à goutte | ![]() | ||||
| 一条绳上的蚂蚱 | [ yī tiáo shéng shàng de mà zha ] | lit. des sauterelles liées ensemble avec un morceau de ficelle (idiome) / fig. des personnes qui sont dans le même bateau, pour le meilleur ou pour le pire / des personnes qui vont couler ou nager ensemble | ![]() | ||||
| 肥水不流外人田 | [ féi shuǐ bù liú wài rén tián ] | litt. ne pas laisser son propre eau fertile couler dans le champ des autres / fig. garder les bonnes choses dans la famille (proverbe) | ![]() | ||||
| 水能载舟,亦能覆舟 | [ shuǐ néng zài zhōu , yì néng fù zhōu ] | l'eau peut maintenir le bateau à flot mais peut aussi le faire couler (proverbe) / le peuple peut soutenir un régime ou le renverser / si quelque chose est utilisé correctement, on peut en bénéficier, sinon cela peut nuire / les choses peuvent être à doub | ![]() | ||||
| 能引的引出来能流的流出来坚决不能生下 | [ néng yǐn de yǐn chū lai néng liú de liú chū lai jiān jué bù néng shēng xià lai ] | capable de tirer / capable de couler / absolument ne pas donner naissance | ![]() | ||||
