"ENFONCER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 陷入 | [ xiàn rù ] | s'enfoncer / sombrer / tomber | ![]() | |||
| 按下 | [ àn xià ] | enfoncer / appuyer sur un bouton | ![]() | ||||
| 胜过 | [ shèng guò ] | devancement / surpassement / enfoncer / effacer / envoûter / dépasser / devancer | ![]() | ||||
| 塞进 | [ sāi jìn ] | enfoncer / introduire | ![]() | ||||
| 沉沦 | [ chén lún ] | s'enfoncer (péjor.) / naufrage | ![]() | ||||
| 沉没 | [ chén mò ] | enfoncer / couler | ![]() | ||||
| 压住 | [ yā zhù ] | (s') enfoncer / (s') écraser / retenir (sa colère) | ![]() | ||||
| 落水 | [ luò shuǐ ] | tomber dans l'eau / couler / par-dessus bord / dégénérer / s'enfoncer (dans la dépravation) | ![]() | ||||
| 沉陷 | [ chén xiàn ] | s'enfoncer / s'effondrer / (d'un bâtiment, etc.) s'affaisser / (fig.) se perdre (dans la contemplation, les rêveries, etc.) | ![]() | ||||
| 钉牢 | [ dīng láo ] | enfoncer (un clou) / fixer | ![]() | ||||
| 陷 | [ xiàn ] | tomber / s'enliser / s'enfoncer / accuser faussement / piège / trappe / fosse | ![]() | ||||
| 戳 | [ chuō ] | cachet / sceau / piquer / enfoncer | ![]() | ||||
| 楔 | [ xiē ] | enfoncer / clouer | ![]() | ||||
| 揳 | [ xiē ] | enfoncer (un clou) / enfoncer (un coin) | ![]() | ||||
| 锤入 | [ chuí rù ] | enfoncer / marteler | ![]() | ||||
| 压入 | [ yā rù ] | enfoncer / presser | ![]() | ||||
| 擫 | [ yè ] | appuyer / enfoncer (un bouton) | ![]() | ||||
| 硬塞进 | [ yìng sāi jìn ] | enfoncer / fourrer | ![]() | ||||
| 沈下 | [ shěn xià ] | s'enfoncer / couler | ![]() | ||||
| 夯入 | [ hāng rù ] | enfoncer / compacter | ![]() | ||||
| 使凹下 | [ shǐ āo xià ] | enfoncer / creuser | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 长驱直入 | [ cháng qū zhí rù ] | entrer sans être contesté / s'enfoncer profondément dans quelque chose / inonder | ![]() | |||
| 插 | [ chā ] | insérer / enfoncer dans / percer / avoir des relations sexuelles (argot) / faire l'amour (argot) | ![]() | ||||
| 插入 | [ chā rù ] | insérer / intercaler / implanter / enfoncer dans / brancher / implantation | ![]() | ||||
| 穿行 | [ chuān xíng ] | passer par / s'enfoncer dans | ![]() | ||||
| 打桩 | [ dǎ zhuāng ] | enfoncer des pieux dans | ![]() | ||||
| 切中要害 | [ qiè zhòng yào hài ] | (expr. idiom.) frapper la cible et faire de vrais dégâts / frapper là où ça fait mal / enfoncer le clou / remuer le couteau dans la plaie | ![]() | ||||
| 湮灭 | [ yān miè ] | s'enfoncer dans l'oubli / enterrer dans l'obscurité | ![]() | ||||
| 泯没 | [ mǐn mò ] | s'enfoncer dans l'oubli / être perdu dans la mémoire / disparaître | ![]() | ||||
| 督进去 | [ dū jìn qù ] | (en argot) (Tw) enfoncer "ça" / thrust inside | ![]() | ||||
| 石硪 | [ shí wò ] | pierre plate avec des cordes attachées, utilisée pour enfoncer dans le sol | ![]() | ||||
| 逐渐陷入 | [ zhú jiàn xiàn rù ] | tomber progressivement / s'enfoncer progressivement | ![]() | ||||
| 越陷越深 | [ yuè xiàn yuè shēn ] | s'enfoncer de plus en plus (dans la dette, dans l'amour, etc.) | ![]() | ||||
