"OPPOSÉ" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
相对 | [ xiāng duì ] | relatif / opposé / relativement / face à face / vis-à-vis | ![]() ![]() | 相反 | [ xiāng fǎn ] | contraire / opposé / au contraire | ![]() ![]() | 相背 | [ xiāng bèi ] | contraire / opposé | ![]() | 南辕北辙 | [ nán yuán běi zhé ] | (expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif | ![]() ![]() | 思春 | [ sī chūn ] | penser au printemps / (fig.) penser à une personne du sexe opposé / songer à l'amour | ![]() | 思春期 | [ sī chūn qī ] | âge où les filles commencent à développer des sentiments pour le sexe opposé / puberté | ![]() | 阴 | [ ![]() | Yin (principe féminin, opposé du Yang) / ombre / ubac (versant d'une montagne le moins exposé au soleil) / nuageux / sombre / lunaire / sournois / sinistre / négatif (électricité) / (nom de famille) | ![]() ![]() | 异性 | [ yì xìng ] | sexe opposé / nature différente | ![]() | 背道而驰 | [ bèi dào ér chí ] | (expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire / démenti / aller à l'encontre de / contredire / agir contrairement à | ![]() ![]() | 打情骂俏 | [ dǎ qíng mà qiào ] | taquiner une femme en faisant semblant d'être fâché avec elle / flirter avec un membre du sexe opposé | ![]() | 唱反调 | [ chàng fǎn diào ] | chanter une autre chanson / contredire / exprimer un point de vue opposé / faire entendre une note discordante | ![]() ![]() | 对角 | [ duì jiǎo ] | angle opposé | ![]() | 对边 | [ duì biān ] | côté opposé (math.) | ![]() | 阳 | [ ![]() | Yang (principe mâle opposé au Yin) / Soleil / éclairé / adret (versant d'une montagne exposé au soleil) / masculin / positif (électricité) / (nom de famille) | ![]() ![]() | 左 | [ ![]() | gauche / opposé | ![]() ![]() | 悖 | [ ![]() | pervers / rebelle / contraire à / opposé à / inexact / erroné / paradoxe | ![]() ![]() | 旧瓶装新酒 | [ jiù píng zhuāng xīn jiǔ ] | (expr. idiom.) nouveau vin dans d'anciennes bouteilles / (fig.) nouveaux concepts dans une vieille structure / (dicton emprunté de Matthieu 0:17, mais (fig.) signifiant l'opposé | ![]() | 对生 | [ duì shēng ] | opposé (botanique) | ![]() | 斜对 | [ xié duì ] | être diagonalement opposé à | ![]() | 反方 | [ fǎn fāng ] | le côté opposé à la proposition (dans un débat formel) | ![]() | 相反数 | [ xiāng fǎn shù ] | nombre opposé | ![]() | 弱侧 | [ ruò cè ] | côté faible / côté opposé (sports) | ![]() | 强烈反对 | [ qiáng liè fǎn duì ] | s'opposer fermement / violemment opposé à | ![]() | 何乐不为 | [ hé lè bù wéi ] | (expression) qu'est-ce qui s'y oppose ? (question rhétorique indiquant une envie ou une volonté de faire qqch) | ![]() | 客观世界 | [ kè guān shì jiè ] | le monde objectif (opposé à l'observation empirique) | ![]() | 反对堕胎的 | partisan de l'interdiction de l'avortement / opposé à la contraception et à l'avortement | ![]() | 招蜂引蝶 | [ zhāo fēng yǐn dié ] | (expr. idiom.) attirer les abeilles et les papillons / (fig.) attirer le sexe opposé / flirter | ![]() | 加法逆元 | [ jiā fǎ nì yuán ] | opposé (math.) | ![]() | 反达尔富尔和平协议集团 | bloc opposé à l'Accord de paix au Darfour | ![]() |