"DEUXIÏ¿½ME Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 望 子 成 龙 [ wàng zǐ chéng lóng ] espérer que son fils devienne un dragon (idiome) / désirer que son enfant réussisse dans la vie / avoir de grands espoirs pour sa descendance / donner à son enfant la meilleure éducation comme investissement de carrière 陪 读 [ péi dú ] accompagner son enfant ou un conjoint qui étudie à l'étranger / aider un enfant avec ses devoirs 童 养 媳 [ tóng yǎng xí ] enfant mariée / mariée impubère / épouse enfant 亲 子 [ qīn zǐ ] parent et enfant / parent-enfant (relation) 小 皇 帝 [ xiǎo huáng dì ] (lit.) petit empereur / (fig.) enfant gâté / garçon gâté / enfant unique bichonné 儿 [ ér ] enfant / fils 子 [ zǐ ] jeune / petit / fils / enfant / personne / graine / 1er des 12 Rameaux terrestres (23h-1h) 小 孩 [ xiǎo hái ] petit enfant / enfants 儿 童 [ ér tóng ] enfant 娃 娃 [ wá wa ] poupée / bébé / petit enfant 孩 儿 [ hái ér ] enfant 生 产 [ shēng chǎn ] produire / fabriquer / donner naissance à un enfant / production 宠 坏 [ chǒng huài ] gâterie / gâter (un enfant, etc.) 孩 童 [ hái tóng ] enfant / gosse 母 子 [ mǔ zǐ ] mère et enfant / (sociétés) parent et filiales / principal et intérêt 儿 戏 [ ér xì ] jeu d'enfant 幼 童 [ yòu tóng ] jeune enfant 孩 提 [ hái tí ] (lit.) nourrisson / jeune enfant 神 童 [ shén tóng ] enfant prodige 独 生 子 [ dú shēng zǐ ] enfant unique 宠 儿 [ chǒng ér ] favori / enfant gâté 养 子 [ yǎng zǐ ] enfant adoptif 野 种 [ yě zhǒng ] enfant illégitime / bâtard 早 产 [ zǎo chǎn ] enfant prématuré 弃 婴 [ qì yīng ] abandonner un enfant / bébé abandonné 幼 儿 [ yòu ér ] petit enfant 男 童 [ nán tóng ] garçon / enfant de sexe masculin 少 儿 [ shào ér ] enfant 患 儿 [ huàn ér ] enfant victime d'une catastrophe ou d'une maladie 撒 娇 [ sā jiāo ] minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices 生 子 [ shēng zǐ ] donner naissance à un enfant ou des enfants 过 继 [ guò jì ] adopter un enfant pour assurer la continuité de la famille 童 心 [ tóng xīn ] coeur d'enfant / l'innocence enfantine 小 名 [ xiǎo míng ] petit nom pour un enfant / nom d'enfance 畸 形 儿 [ jī xíng ér ] enfant monstrueux 娃 儿 [ wá ér ] enfant (famil.) 弃 儿 [ qì ér ] enfant abandonné / orphelin 娇 纵 [ jiāo zòng ] gâter (un enfant) / chouchouter / gâter pourri 稚 子 [ zhì zǐ ] jeune enfant 孙 儿 [ sūn r ] petit-fils / petit-enfant 童 声 [ tóng shēng ] voix d'enfant 赤 子 [ chì zǐ ] enfant nouveau-né / innocent 乳 名 [ rǔ míng ] petit nom pour un enfant 小 儿 [ xiǎo ér ] jeune enfant / (humble) mon fils 女 孩 儿 [ nǚ hái r ] fille (enfant) 妻 儿 [ qī ér ] femme et enfant 小 孩 儿 [ xiǎo hái r ] enfant 独 生 [ dú shēng ] une seule naissance / enfant unique (politique) 娃 子 [ wá zi ] bébé / petit enfant 童 稚 [ tóng zhì ] enfant / enfantin 小 人 书 [ xiǎo rén shū ] bande dessinée / livre pour enfant avec des images 亲 子 关 系 [ qīn zǐ guān xì ] relation parent-enfant / lien de filiation 儿 [ rén ] enfant / fils / fille 衙 内 [ yá nèi ] enfant d'un fonctionnaire / garde du palais 晚 育 [ wǎn yù ] accouchement tardif / avoir un enfant à un âge important 抚 养 权 [ fǔ yǎng quán ] garde (d'un enfant etc.) 孩 子 [ hái zi ] enfant 哇 [ wā ] Ouah! / bruit d'un enfant en pleurs / bruit de vomissement 曾 [ zēng ] arrière-grand-parent / arrière-petit-enfant 怀 [ huái ] embrasser / sein / chérir / concevoir (un enfant) 小 孩 子 [ xiǎo hái zi ] enfant / gamin / gosse 童 [ tóng ] enfant / vierge 小 朋 友 [ xiǎo péng yǒu ] enfant / gamin / marmaille 老 二 [ lǎo èr ] le deuxième enfant ou frère (ou soeur) / petit frère / pénis (argot) 孩 [ hái ] enfant 惯 [ guàn ] avoir l'habitude de / s'habituer à / habitué / accoutumé / gâter (un enfant) / avoir trop d'indulgence 私 生 子 [ sī shēng zǐ ] bâtard / enfant naturel 幼 [ yòu ] enfant / jeune / petit 噼 [ pī ] fesses d'un enfant (surtout cantonais) / (onom.) craquement, claque, applaudissement, claquement etc 狼 孩 [ láng hái ] enfant-loup 青 儿 [ qīng ér ] jeune fille / enfant bleu 独 生 子 女 [ dú shēng zǐ nǚ ] enfant unique 孺 子 [ rú zǐ ] (littéraire) enfant 姑 息 养 奸 [ gū xī yǎng jiān ] (expr. idiom.) tolérer, c'est nourrir un malfaiteur / épargner la canne et gâter l'enfant 少 年 儿 童 [ shào nián ér tóng ] jeune enfant / petite enfance 遗 腹 子 [ yí fù zǐ ] enfant posthume 宝 贝 疙 瘩 [ bǎo bèi gē da ] (d'un enfant) prunelle de ses yeux 囡 [ nān ] dérober / enfant (fille) 相 持 不 下 [ xiāng chí bù xià ] à la naissance de l'enfant / en travail / être dans une impasse, chacun restant sur ses positions 子 口 [ zǐ kou ] bouche d'enfant 孺 [ rú ] enfant 爱 民 如 子 [ ài mín rú zǐ ] aimer son prochain comme son propre enfant 独 苗 [ dú miáo ] enfant unique / seul héritier 生 孩 子 [ shēng hái zi ] avoir des enfants / accoucher / enfanter / donner naissance / mettre au monde un enfant 小 口 [ xiǎo kǒu ] petite bouchée / petite ouverture / jeune enfant (pour le rationnement) 囡 囡 [ nān nān ] (terme affectif pour un enfant en bas âge) 野 孩 子 [ yě hái zǐ ] enfant sauvage 儿 童 健 康 [ r tóng jiàn kāng ] santé de l'enfant 儿 童 保 健 [ r tóng bǎo jiàn ] santé de l'enfant 求 子 [ qiú zǐ ] prier pour avoir un fils / essayer d'avoir un enfant 幼 崽 [ yòu zǎi ] (d'un animal) enfant / bébé 出 脱 [ chū tuō ] réussir à vendre / se débarrasser de qqch (en vendant) / se débarrasser d'un bien / trouver des excuses (pour échapper à une accusation) / sortir qqn (d'un problème) / justifier / devenir plus joli (d'un enfant) 非 婚 生 子 女 [ fēi hūn shēng zǐ nǚ ] enfant adultérin 弥 月 [ mí yuè ] pleine lune / première pleine lune après la naissance d'un enfant / entrée dans le deuxième mois (en parlant d'un nouveau-né) 人 文 学 [ rén wén xué ] Groupe de Recherche sur l'Inadaptation Psychosociale chez l'enfant (GRIP) 乳 儿 [ rǔ ér ] nourrisson / allaitement / enfant de moins d'un an 垂 髫 [ chuí tiáo ] chute de cheveux d'un enfant / (fig.) enfant 死 产 [ sǐ chǎn ] mortinaissance / naissance d'un enfant mort-né 抓 周 [ zhuā zhōu ] coutume de placer une variété d'articles (pinceau d'écriture, boulier etc) devant un enfant lors de son premier anniversaire pour voir lequel il ou elle ramasse (L'article choisi est censé être une indication des inclinat 伢 [ yá ] enfant (dial.) 啾 [ jiū ] (onom.) pleurs d'un enfant / gazouillis / bisou (Tw) 囝 [ jiǎn ] enfant 囝 [ nān ] gamin / enfant 髫 [ tiáo ] cheveux tombants d'un enfant 靸 [ sǎ ] chaussure d'enfant (ancienne) / porter des chaussures en style babouche 穉 [ zhì ] jeune / enfant 芝 兰 玉 树 [ zhī lán yù shù ] orchidées et arbres de jade / un enfant avec de brillantes perspectives d'avenir 浪 子 回 头 [ làng zǐ huí tóu ] (expr. idiom.) retour du fils prodigue / un jeune vagabond décidant de se régénérer / enfant prodigue 被 忽 视 儿 童 enfant délaissé / enfant abandonné / enfant négligé 残 疾 儿 [ cán jí ér ] enfant avec un défaut à la naissance / enfant déformé 鸡 娃 [ jī wá ] poussin / (néologisme vers 2020) organiser un régime quotidien d'activités pour son enfant / un enfant dont la vie est ainsi régimentée 母 婴 传 播 transmission verticale / transmission mère-enfant / transmission materno-infantile / transmission de la mère à l'enfant / infection mère-enfant / transmission mère-foetus 唐 氏 儿 [ táng shì ér ] Syndrome de Down chez l'enfant / enfant trisomique 罄 身 儿 [ qìng shēn r ] enfant orphelin / enfant abandonné 胡 琴 儿 [ hú qín r ] Huqin enfant / violon chinois enfant 儿 童 奴 隶 enfant esclave / enfant asservi 垂 直 传 播 transmission verticale / transmission mère-enfant / transmission materno-infantile / transmission de la mère à l'enfant / infection mère-enfant / transmission mère-foetus 起 小 兒 [ qǐ xiǎo r ] petit enfant / enfant en bas âge 留 守 儿 童 [ liú shǒu ér tóng ] enfant séparé de ses parents travaillant en ville / enfant de migrants 招 财 童 子 [ zhāo cái tóng zǐ ] enfant porte-bonheur / enfant de la richesse 特 殊 儿 童 [ tè shū ér tóng ] enfant ayant des besoins particuliers / enfant doué 拙 儿 察 歹 [ zhuó ér chá dǎi ] enfant maladroit / enfant stupide 乖 乖 [ guāi guāi ] (d'un enfant) bien élevé / obéissant / (terme d'affection pour un enfant) chéri / chérie 寄 养 儿 童 enfant placé dans une famille / enfant placé en foyer 乞 失 迷 儿 [ qǐ shī mí ér ] enfant perdu / enfant égaré 小 孩 似 [ xiǎo hái shì ] enfant semblable / enfant comme 普 及 一 胎 控 制 二 胎 消 灭 三 胎 [ pǔ jí yī tāi kòng zhi èr tāi xiāo miè sān tāi ] Généraliser le contrôle des naissances à un enfant / éliminer le deuxième enfant / supprimer le troisième enfant 子 稚 [ zǐ zhì ] enfant / jeune enfant 城 市 儿 童 enfant des villes / enfant des zones urbaines 管 教 无 方 [ guǎn jiào wú fāng ] incapable de discipliner un enfant / incapable de gérer un (enfant turbulent) 儿 童 座 位 [ ér tóng zuò wèi ] siège pour enfant / siège d'enfant 非 婚 生 子 [ fēi hūn shēng zǐ ] enfant illégitime / enfant naturel 童 妓 enfant prostituée / enfant prostitué 背 孩 子 [ bèi hái zǐ ] porter un enfant sur le dos / faire porter un enfant 灵 童 enfant mystique 星 二 代 enfant de star 转 世 灵 童 enfant réincarné (en bouddha) 乐 儿 [ lè r ] enfant joyeux / petit bonheur 惯 坏 [ guàn huài ] gâter (un enfant) 穷 养 [ qióng yǎng ] élever (un enfant) frugalement 开 蒙 [ kāi méng ] (ancien) (d'un enfant) commencer l'école 儿 童 教 儿 童 计 划 instruction d'enfant à enfant 双 独 [ shuāng dú ] double et simple / dispense autorisée d'avoir un deuxième enfant 就 近 入 学 scolarisation d'un enfant selon la carte scolaire / sectorisation des inscriptions scolaires des enfants 弃 养 [ qì yǎng ] abandonner (un enfant, un membre âgé de la famille, un animal de compagnie, etc.) / (littéraire) (de ses parents) décéder 儿 音 [ ér yīn ] voix d'enfant / ton enfantin 纳 子 [ nà zǐ ] fils adoptif / enfant adopté 纂 儿 [ zuǎn er1 ] enfant / petit garçon 失 独 [ shī dú ] deuil d'un l'enfant unique 无 子 [ wú zǐ ] sans enfant / stérile 二 宝 [ èr bǎo ] deuxième enfant 卝 [ guàn ] deux touffes de cheveux sur un enfant 421 [ sì èr yī ] quatre grands-parents, deux parents et un enfant unique 拘 挛 儿 [ jū luán r ] enfant contracté 顽 意 儿 [ wán yì r ] enfant espiègle 子 车 [ zǐ chē ] voiture enfant / petit véhicule 学 龄 儿 童 enfant d'âge scolaire 富 养 [ fù yǎng ] élever (un enfant) avec indulgence 娼 门 [ chāng mén ] maison de prostitution / enfant de prostituée 儿 童 间 [ ér tóng jiān ] chambre d'enfant 子 于 [ zǐ yú ] enfant / fils 子 级 [ zǐ jí ] enfant (inform.) 孩 儿 [ hái r ] enfant 带 娃 [ dài wá ] s'occuper d'un bébé / prendre soin d'un jeune enfant 家 儿 [ jiā ér ] (enfant) âgé, se référant particulièrement au fils qui ressemble à son père 晒 娃 [ shài wá ] partager excessivement des photos, etc. de son enfant sur les réseaux sociaux / sharenting 辅 祭 enfant de choeur 小 萝 卜 头 [ xiǎo luó bo tou ] (famil.) petit enfant 为 父 [ wéi fù ] terme utilisé par un père pour se désigner lorsqu'il parle à son enfant 发 蒙 [ fā méng ] (informer) instruire les jeunes / enseigner à un enfant à lire et à écrire / aussi facile que ABC 总 角 [ zǒng jiǎo ] coiffure d'enfant avec des chignons de chaque côté de la tête / enfance 双 独 夫 妇 [ shuāng dú fū fù ] autorisation pour un couple d'avoir un deuxième enfant 晬 [ zuì ] 1er anniversaire d'un enfant 伜 [ cuì ] fils / enfant 孄 [ lǎn ] nourrisson / enfant 不 儿 [ bú r ] pas d'enfant 领 走 [ lǐng zǒu ] emmener (qqn, ou un animal) / recueillir (par exemple, un enfant laissé sous la garde de qqn auparavant) / emporter 红 蛋 [ hóng dàn ] oeuf teint en rouge, traditionnellement offert aux amis et aux proches un mois après la naissance d'un enfant 沃 德 县 [ wò dé xiàn ] Quartier / service (hôpital) / garde (enfant) 穷 二 代 [ qióng èr dài ] héritier pauvre / enfant de la pauvreté 汤 姆 · 琼 斯 Histoire de Tom Jones, enfant trouvé 父 子 关 系 [ fù zǐ guān xi ] relation parent-enfant 问 题 孩 子 [ wèn tí hái zi ] enfant à problème 国 际 儿 童 日 Journée internationale de l'enfant 催 婚 [ cuī hūn ] inciter qn (typiquement, son enfant adulte ou neveu etc) à se marier 颠 儿 丫 子 [ diān r yā zi ] petit enfant / gamin 抚 养 成 人 [ fǔ yǎng chéng rén ] élever (un enfant) 人 精 [ rén jīng ] sophistiqué / homme possèdant une grande expérience / enfant prodige 小 时 候 儿 [ xiǎo shí hou r ] enfance / petit enfant 胖 墩 儿 [ pàng dūn r ] petit gros (surtout un enfant) / un joufflu 学 前 儿 童 [ xué qián ér tóng ] enfant d'âge préscolaire 儿 童 营 养 [ r tóng yíng yǎng ] nutrition de l'enfant 不 会 走 [ bù huì zǒu ] ne pas marcher (se dit d'un jeune enfant qui ne marche pas encore) 单 根 独 苗 [ dān gēn dú miáo ] un enfant unique 端 尿 [ duān niào ] subvenir aux besoins d'un enfant (ou d'un invalide etc.) lorsqu'il ou elle urine 端 屎 [ duān shǐ ] subvenir aux besoins d'un enfant (ou d'un invalide etc.) lorsqu'il ou elle défèque 喜 憨 儿 [ xǐ hān ér ] (Enfant / jeune) intellectuellement déficient (terme affectueux) 抛 夫 弃 子 [ pāo fū - qì zǐ ] abandonner son mari et son / ses enfant(s) 抛 妻 弃 子 [ pāo qī - qì zǐ ] abandonner sa femme et son / ses enfant(s) 不 大 离 儿 [ bù dà lí r ] pas très loin de l'enfant 把 屎 [ bǎ shǐ ] s'occuper d'un enfant (ou d'un invalide etc.) lorsqu'il ou elle défèque 败 子 回 头 [ bài zǐ huí tóu ] Retour de l'enfant prodigue 小 脏 鬼 [ xiǎo zāng guǐ ] petit diable sale (aimé, un enfant) 钥 匙 儿 童 orphelin de 16 h 30 / enfant laissé sans surveillance après l'école 母 婴 综 合 计 划 dossier mère-enfant 带 孩 子 [ dài hái zi ] s'occuper d'un bébé / prendre soin d'un jeune enfant 流 浪 儿 [ liú làng ér ] Enfant des rues 孺 子 婴 [ rú zǐ yīng ] enfant / jeune garçon 亲 子 传 播 transmission parent-enfant 忽 视 儿 童 abandon moral d'enfant 儿 童 残 疾 incapacité chez l'enfant 奶 名 [ nǎi míng ] nom d'animal donné affectueusement à un enfant 囝 仔 [ jiǎn zǐ ] (Tw) enfant / jeune (Taïwanais, Tai-lo pr. [gí / n-á / ]) 魊 [ yù ] fantôme d'un enfant 児 [ ér ] enfant / petit 绕 膝 [ rào xī ] (enfant) courir autour des genoux des parents / Fig. Rester pour veiller sur les parents âgés de qqn 儿 童 风 险 指 数 indice de risque pour l'enfant 儿 童 权 利 运 动 campagne en faveur des droits de l'enfant 抱 睡 [ bào shuì ] tenir un bébé ou un enfant pendant qu'il dort / faire la cuillère avec son partenaire 把 尿 [ bǎ niào ] tenir un enfant pour qu'il urine 儿 童 金 [ ér tóng jīn ] enfant en or 暮 生 儿 [ mù shēng ér ] enfant né au crépuscule 子 濯 [ zǐ zhuó ] Fils / enfant / jeune homme 残 障 儿 童 enfant handicapé 强 奸 儿 童 viol d'enfant 儿 童 骑 手 enfant jockey 儿 童 权 利 droits de l'enfant 起 小 儿 [ qǐ xiǎo r ] petit enfant 心 影 儿 [ xīn yǐng ér ] (Usage Taiwanais) enfant ayant besoin d'aide (orphelin, abandonné, maltraité etc) 陪 睡 [ péi shuì ] relation sexuelle contre un traitement favorable (promotion, hébergement gratuit, etc.) / dormir dans le même lit que son enfant 街 童 [ jiē tóng ] Enfant des rues 童 兵 [ tóng bīng ] Enfant soldat 尌 子 [ shù zǐ ] enfant / petit garçon 私 生 [ sī shēng ] enfant adultérin / illégitime 育 有 [ yù yǒu ] être le parent de (un enfant) 入 托 [ rù tuō ] (d'un enfant) commencer la garderie 萌 娃 [ méng wá ] petit enfant mignon 遛 娃 [ liù wá ] sortir son enfant se promener 心 肝 宝 贝 [ xīn gān bǎo bèi ] précieux chéri (fait souvent référence à son enfant) / amour 维 护 妇 幼 权 利 协 会 Association pour la défense des droits de la femme et de l'enfant 伢 崽 [ yá zǎi ] enfant (dial.) 子 丑 [ zǐ chǒu ] enfant / bétail 啤 孩 [ pí hái ] enfant de bière 童 模 [ tóng mó ] modèle enfant 小 事 一 桩 [ xiǎo shì yī zhuāng ] mince affaire / C'est du gâteau ! / un jeu d'enfant 拾 来 的 孩 儿 [ shí lái dì hái ér ] enfant trouvé 幼 儿 的 房 间 [ yòu ér de fáng jiān ] chambre d'enfant 儿 童 权 利 项 目 projet en faveur des droits de l'enfant 失 独 家 庭 [ shī dú jiā tíng ] famille en deuil de son enfant unique 被 看 护 儿 童 [ bèi kàn hù ér tóng ] enfant sous garde 掉 过 胎 [ diào guò tāi ] avoir fait une fausse couche / avoir perdu un enfant 儿 童 活 动 室 [ ér tóng huó dòng shì ] chambre d'enfant 儿 童 权 利 委 员 会 Comité des droits de l'enfant 认 为 嫡 出 [ rèn wéi dí chū ] considérer comme légitime / penser que c'est un enfant légitime 视 同 己 出 [ shì tóng jǐ chū ] (expr. idiom.) considérer comme son propre enfant 娃 娃 生 [ wá wa shēng ] rôle d'infant dans un opéra, généralement joué par un enfant acteur 顽 皮 的 人 [ wán pí de rén ] un enfant espiègle / une personne malicieuse 小 帮 派 [ xiǎo bāng pài ] enfant mauvais souvenir / petit Interahamwe 儿 童 权 利 小 组 Groupe des droits de l'enfant 挽 救 儿 童 [ wǎn jiù ér tóng ] sauver un enfant / Save the Children, une organisation caritative britannique 无 双 亲 的 孩 子 [ wú shuāng qīn de hái zi ] enfant sans parents 儿 童 残 疾 科 Section de l'incapacité chez l'enfant 有 教 无 类 法 [ yǒu jiào wú lèi fǎ ] Loi sur l'absence d'abandon d'un enfant, États-Unis 2001 儿 童 权 利 公 约 [ ér tóng quán lì gōng yuē ] Convention relative aux droits de l'enfant 儿 童 权 利 特 别 顾 问 Conseiller spécial pour les droits de l'enfant 有 了 胎 [ yǒu le tāi ] enceinte (femme) / porter un enfant 亲 生 子 女 [ qīn shēng zǐ nǚ ] enfant naturel 兒 童 权 利 [ ér tóng quán lì ] droits de l'enfant 富 家 子 [ fù jiā zǐ ] fils de famille riche / enfant gâté 儿 童 肥 胖 症 obésité chez l'enfant 幼 儿 与 家 庭 Le jeune enfant et la famille 喜 当 爹 [ xǐ dāng diē ] (néologisme c. 2012) (argot) devenir beau-père lorsque la partenaire s'avère être enceinte d'un enfant qu'elle a conçu avec un autre amant 伢 子 [ yá zi ] enfant (dial.) 小 娃 [ xiǎo wá ] enfant 孩 奴 [ hái nú ] "esclave d'enfant", les parents qui travaillent dur et feraient tout pour assurer le bien-être de leurs enfants, au mépris de leurs propres besoins 一 胎 制 [ yī tāi zhì ] politique de l'enfant unique 一 胎 化 [ yī tāi huà ] Politique de l'enfant unique 儿 童 兵 [ r tóng bīng ] Kadogo / enfant soldat 小 人 精 [ xiǎo rén jīng ] enfant prodige 小 寿 星 [ xiǎo shòu xīng ] enfant dont l'anniversaire est célébré / garçon d'anniversaire / fille d'anniversaire 国 际 儿 童 游 玩 权 利 协 会 Association internationale pour le droit au jeu de l'enfant 童 养 媳 妇 [ tóng yǎng xí fù ] fille mariée enfant / fille adoptée dans une famille comme future belle-fille 哈 拉 子 [ hā lā zi ] Hala / enfant / petit garçon 星 二 代 [ xīng èr dài ] enfant de célébrité 奶 音 [ nǎi yīn ] voix d'enfant / voix enfantine 认 定 为 私 生 子 [ rèn dìng wéi sī shēng zǐ ] déclaré enfant illégitime 保 护 儿 童 权 利 行 动 Action pour les droits de l'enfant 国 际 儿 童 发 展 中 心 Centre international pour le développement de l'enfant 儿 童 生 存 监 测 报 告 Rapport de situation concernant la survie de l'enfant 同 胞 兄 妹 [ tóng bāo xiōng mèi ] enfant de mêmes parents / frères et soeurs 小 菜 一 碟 [ xiǎo cài yī dié ] (expr. idiom.) c'est un jeu d'enfant / être très facile 难 对 付 的 孩 子 [ nàn duì fu de hái zi ] enfant difficile 幼 儿 生 存 与 发 展 survie et développement du jeune enfant 国 家 儿 童 权 利 委 员 会 Comité national des droits de l'enfant 三 眼 神 童 [ sān yǎn shén tóng ] L'Enfant aux trois yeux (manga) 八 旗 子 弟 [ bā qí zǐ dì ] enfant d'une famille de porte-étendards mandchous (noblesse) / (fig.) gosse privilégié 人 类 发 展 与 儿 童 倡 议 Initiative de développement humain et de protection de l'enfant 小 哥 哥 [ xiǎo gē ge ] petit garçon qui est plus âgé qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) forme amicale de s'adresser à un jeune homme d'environ son propre âge ou un peu plus âg&e 一 男 半 女 [ yī nán - bàn nǚ ] (expression) un fils ou une fille / un enfant 童 乩 [ tóng jī ] oracle d'enfance / enfant oracle