"ÉCHANGER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 交 | [ jiāo ] | jonction / rencontre / acquitter / donner / livrer / remettre / échanger / se croiser / nouer des relations / s'associer / amitié | ![]() | ||||
| 交流 | [ jiāo liú ] | échanger / échange / alternatif (électricité) / communication / interaction / avoir un contact social (avec qqn) | ![]() | ||||
| 沟通 | [ gōu tōng ] | relier / rejoindre / communiquer / se comprendre / échanger des idées | ![]() | ||||
| 交换 | [ jiāo huàn ] | échanger | ![]() | ||||
| 换成 | [ huàn chéng ] | échanger contre qch d'autre / remplacer par / convertir en | ![]() | ||||
| 寒暄 | [ hán xuān ] | échanger des politesses d'usage / parler de la pluie et du beau temps | ![]() | ||||
| 换 | [ huàn ] | échanger / troquer / changer / convertir | ![]() | ||||
| 替换 | [ tì huàn ] | échanger / remplacer / substituer / changer / relayer | ![]() | ||||
| 互通 | [ hù tōng ] | échanger | ![]() | ||||
| 商讨 | [ shāng tǎo ] | discuter / échanger des opinions / délibérer | ![]() | ||||
| 互换 | [ hù huàn ] | échange / réciproquer / échanger | ![]() | ||||
| 商谈 | [ shāng tán ] | échanger des points de vue / s'entretenir / discuter / négocier | ![]() | ||||
| 拜见 | [ bài jiàn ] | rendre visite / échanger des civilités / rencontrer son supérieur | ![]() | ||||
| 退换 | [ tuì huàn ] | retourner une marchandise et l'échanger pour une autre | ![]() | ||||
| 过招 | [ guò zhāo ] | se battre / échanger des coups | ![]() | ||||
| 定情 | [ dìng qíng ] | échanger des voeux d'amour / mettre en gage son amour / s'engager (en amour) | ![]() | ||||
| 对换 | [ duì huàn ] | échanger | ![]() | ||||
| 对调 | [ duì diào ] | changer de place / échanger les rôles | ![]() | ||||
| 唇枪舌剑 | [ chún qiāng shé jiàn ] | lèvres lance et langue épée / échanger des coups de bec / dispute vive / avoir une prise de bec | ![]() | ||||
| 捣鼓 | [ dǎo gu ] | manipuler qch / échanger qch / commercer | ![]() | ||||
| 化干戈为玉帛 | [ huà gān gē wéi yù bó ] | lit. échanger des armes de guerre contre des cadeaux de jade et de soie (idiome) / fig. transformer l'hostilité en amitié | ![]() | ||||
| 投桃报李 | [ tóu táo bào lǐ ] | (expr. idiom.) offrir une pêche et recevoir une prune en retour / échanger des cadeaux | ![]() | ||||
| 易 | [ yì ] | changer / échanger / facile / simple / changement / mutation | ![]() | ||||
| 掉换 | [ diào huàn ] | changer / échanger | ![]() | ||||
| 串换 | [ chuàn huàn ] | échanger / modifier | ![]() | ||||
| 貂裘换酒 | [ diāo qiú huàn jiǔ ] | litt. échanger un manteau en fourrure contre du vin (idiome) / fig. (des personnes riches) mener une vie dissolue et extravagante | ![]() | ||||
| 倒腾 | [ dǎo teng ] | déménager / changer / échanger / acheter et vendre / colportage | ![]() | ||||
| 对骂 | [ duì mà ] | invectiver / s'insulter mutuellement / s'échanger des insultes / prise de bec | ![]() | ||||
| 交换意见 | [ jiāo huàn yì jiàn ] | échanger des opinions / échanger des idées | ![]() | ||||
| 调换货币 | [ diào huàn huò bì ] | échanger des devises / changer de monnaie | ![]() | ||||
| 贺正 | [ hè zhēng ] | échanger des voeux le Jour de l'An | ![]() | ||||
| 转抵 | [ zhuǎn dǐ ] | convertir / échanger | ![]() | ||||
| 不兑换 | [ bù duì huàn ] | non échangeable / ne pas échanger | ![]() | ||||
| 斢 | [ tiǎo ] | (dialecte) échanger / remplacer | ![]() | ||||
| 通问 | [ tōng wèn ] | envoyer des salutations mutuelles / communiquer / échanger des nouvelles | ![]() | ||||
| 换帖 | [ huàn tiě ] | échanger des cartes contenant des informations personnelles (lors de la prestation d'un serment de fraternité) | ![]() | ||||
| 目成 | [ mù chéng ] | faire des yeux / échanger des regards flirteux avec qn | ![]() | ||||
| 换成驾照 | [ huàn chéng jià zhào ] | échanger pour un permis de conduire | ![]() | ||||
| 拼火 | [ pīn huǒ ] | échanger des coups de feu | ![]() | ||||
| 打交 | [ dǎ jiāo ] | frapper / échanger des coups | ![]() | ||||
| 情定 | [ qíng dìng ] | échanger des voeux | ![]() | ||||
| 采兰赠芍 | [ cǎi lán - zèng sháo ] | litt. cueillir des orchidées et offrir des pivoines (idiome) / fig. (des amants) échanger des cadeaux | ![]() | ||||
| 兑取现款 | [ duì qǔ xiàn kuǎn ] | échanger contre des espèces / retirer des espèces | ![]() | ||||
| 四目相视 | [ sì mù xiāng shì ] | se regarder dans les yeux / échanger un regard complice | ![]() | ||||
| 交换想法 | [ jiāo huàn xiǎng fǎ ] | échanger des idées | ![]() | ||||
| 脱骨换胎 | [ tuō gǔ huàn tāi ] | se dépouiller de son corps mortel et échanger ses os (idiome) / renaître en tant que taoïste / tourner une nouvelle page / fig. changer complètement | ![]() | ||||
| 情定终身 | [ qíng dìng zhōng shēn ] | (expr. idiom.) promettre l'amour éternel / échanger des voeux de mariage | ![]() | ||||
| 换来换 | [ huàn lái huàn ] | échanger à plusieurs reprises | ![]() | ||||
| 拳脚相向 | [ quán jiǎo xiāng xiàng ] | se mesurer à / échanger des coups / faire pleuvoir des coups sur qqn | ![]() | ||||
| 互通消息 | [ hù tōng xiāo xí ] | échanger des messages | ![]() | ||||
| 有商有量 | [ yǒu shāng yǒu liàng ] | (expr. idiom.) exprimer son point de vue / échanger ses idées | ![]() | ||||
| 把外币兑换成人民币 | [ bǎ wài bì duì huàn chéng rén mín bì ] | Échanger des devises étrangères contre des yuans. | ![]() | ||||
