Traduction de NOMS en chinois
姓名
xìng míng
nom et prénom /
noms / nom complet
Résultats approximatifs
们
men
(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)
性
xìng
头
tou
(suffixe pour former certains noms)
尔
ěr
ainsi / comme ça / tu (arch.) / (phonétique dans les noms)
名次
míng cì
涌
chōng
(utilisé dans les noms de lieu)
町
dīng
(utilisé dans les noms de lieux)
名单
míng dān
liste (de noms)
念佛
niàn fó
prier Bouddha / chanter les noms de Bouddha
名册
míng cè
名目
míng mù
noms des choses / désignation ou spécification d'une chose
佛号
fó hào
Fohao (l'un des nombreux noms donnés à Bouddha)
花名册
huā míng cè
liste des noms
百家姓
bǎi jiā xìng
Livre des noms de famille
巧立名目
qiǎo lì míng mù
(expr. idiom.) sous toutes sortes de noms / sous divers prétextes
俄
é
堡
bǎo
娜
nà
(phonétique "na" utilisé essentiellement dans les noms de filles)
柏
bó
(utilisé dans la transcription phonétique des noms)
榜
bǎng
茜
xī
(utilisé dans la translittération des noms des personnes)
鑫
xīn
(utilisé souvent dans les enseignes de magasin ou les noms de personne) /
prospère / qui fait de bons profits
浜
bīn
(utilisé phonétiquement en japonais pour des noms de lieu)
唑
zuò
(utilisé dans les traductions de noms étrangers)
颏
ké
(utilisé dans les noms d'oiseaux) gorge
碚
bèi
(utilisé dans les noms de lieux)
垭
yà
(utilisé dans les noms de lieu)
濞
bì
(utilisé dans les noms de lieu)
垴
nǎo
petite colline / (utilisé dans les noms géographiques)
硚
qiáo
(utilisé dans les noms de lieu)
邆
téng
(utilisé dans les noms de lieux)
垌
dòng
蚡
fén
(utilisé dans la composition de noms)
玡
yá
(utilisé dans les noms de lieu)
澛
lǔ
(utilisé dans les noms de lieux)
论坛报
lùn tán bào
Tribune (dans les noms de journaux)
万名
wàn míng
tous les noms
堌
gù
崀
làng
(utilisé dans les noms de lieu)
岒
qián
(utilisé dans les noms de lieu)
妽
shēn
(utilisé dans les noms féminins)
娂
hóng
(utilisé dans les noms féminins)
媏
duān
(utilisé dans les noms féminins)
媖
yīng
(utilisé dans les noms féminins)
嬫
róng
(utilisé dans les noms féminins)
峂
tóng
(utilisés dans les noms de lieux)
堼
hèng
(utilisé dans les noms de lieu)
垈
dài
(utilisé dans les noms de lieu) / japonais -nuta / coréen -dae
埫
tǎng
terrain plat / (utilisé dans les noms de lieux)
嬛
huán
(utilisé dans les noms)
傕
jué
(utilisé dans les anciens noms)
嬅
huá
(utilisés dans les noms de filles)
袮
mi
(utilisé dans les noms de lieu en japonais)
晿
chēng
(utilisé dans les noms)
妏
wèn
(utilisé dans les noms féminins)
姄
mín
(utilisé dans les noms féminins)
姵
pèi
(utilisé dans les noms féminins)
婨
lún
(utilisé dans les noms féminins)
嫬
zhē
(utilisé dans les noms féminins)
滍
zhì
(utilisé dans les noms de lieux)
湳
nǎn
(utilisé dans les noms de lieux)
䢺
chū
(utilisé dans les noms de lieux)
㙍
duō
(utilisé dans les noms de lieux)
㠇
jiù
(utilisé dans les noms de lieux)
䃎
zhà
(utilisé dans les noms de lieux)
圫
tuō
(utilisé dans les noms de lieu)
鿍
gàng
colline / plateau long et étroit / (utilisé dans les noms de lieux)
垵
ǎn
(utilisé dans les noms de lieu)
妸
ē
(utilisé dans les noms féminins)
婮
jū
(utilisé dans les noms féminins)
媩
hú
(utilisé dans les noms féminins)
磜
qì
(utilisé dans les noms de lieux)
㟃
sī
(utilisé dans les noms de lieux)
㳇
fù
(utilisé dans les noms de lieux)
堐
yá
(utilisé dans les noms de lieu)
默诵佛号
mò sòng fó hào
chanter les noms de Bouddha
名源
míng yuán
日本国名
rì běn guó míng
Noms du Japon
地名词典
répertoire des noms géographiques
域名系统
système de noms de domaine
域名服务器
yù míng fú wù qì
serveur de noms de domaine / Domain Name System /
DNS
国名表工作组
guó míng biǎo gōng zuò zǔ
Groupe de travail chargé d'élaborer une liste des noms de pays
联合国地名标准化会议
Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques
常设地理名词联合委员会
Commission permanente mixte des noms géographiques
域名注册机构
yù míng zhù cè jī gòu
responsable des noms de domaines
多语文因特网域名联合会
Consortium pour le multilinguisme des noms de domaine
加拿大常设地名委员会
Comité permanent canadien des noms géographiques
海底地物名称小组委员会
Sous-comité sur les noms des formes du relief sous-marin
商标、商号和不正当竞争行为示范法
Loi type concernant les marques, les noms commerciaux et la concurrence déloyale
统一域名争议解决政策
principes directeurs concernant le règlement uniforme des litiges relatifs aux noms de domaine
真主的九十九个尊名
Noms de Dieu en islam
提倡土着和少数民族地名工作组
Groupe de travail sur la promotion des noms géographiques employés par les communautés autochtones et minoritaires
知识产权组织因特网域名程序
Processus de consultations de l'OMPI sur les noms de domaine de l'Internet