"DISTINCTION" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 信誉 | [ xìn yù ] | prestige / distinction / réputation / confiance | ![]() | |||
| 高雅 | [ gāo yǎ ] | politesse / distinction / élévation / classe | ![]() | ||||
| 敬意 | [ jìng yì ] | considération / distinction / respect / hommage / honneur / devoir / civilité | ![]() | ||||
| 雅致 | [ yǎ zhì ] | élégance / raffinement / distinction | ![]() | ||||
| 殊荣 | [ shū róng ] | honneur particulier / distinction / c'est un privilège (de vous rencontrer) | ![]() | ||||
| 奬 | [ jiǎng ] | distinction (honorifique) | ![]() | ||||
| 险别 | [ xiǎn bié ] | risque / distinction | ![]() | ||||
| 分异 | [ fēn yì ] | distinction / différenciation | ![]() | ||||
| 奖项 | [ jiǎng xiàng ] | Distinction (honorifique) | ![]() | ||||
| 奨 | [ jiǎng ] | Distinction (honorifique) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 先进个人 | [ xiān jìn gè rén ] | (distinction officielle) individu avancé / individu exemplaire | ![]() | |||
| 风情 | [ fēng qíng ] | distinction des manières / expression de la personnalité / sentiment amoureux / aventure amoureuse / coquetterie | ![]() | ||||
| 名家 | [ míng jiā ] | personne titulaire d'une distinction académique / expert illustre | ![]() | ||||
| 千篇一律 | [ qiān piān yī lǜ ] | (expr. idiom.) stéréotypé / monotone / qui sortent du même moule / sans aucune variété / sans faire aucune distinction | ![]() | ||||
| 划清 | [ huà qīng ] | tracer une ligne de démarcation / faire une distinction très nette | ![]() | ||||
| 金字招牌 | [ jīn zì zhāo pái ] | bonne réputation d'un commerce / titre honorifique / distinction honorifique / notoriété | ![]() | ||||
| 无方 | [ wú fāng ] | sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen | ![]() | ||||
| 不分青红皂白 | [ bù fēn qīng hóng zào bái ] | (expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal | ![]() | ||||
| 一等功 | [ yī děng gōng ] | première classe / distinction de premier ordre | ![]() | ||||
| 不分彼此 | [ bù fēn bǐ cǐ ] | ne faire aucune distinction entre ce qui est à soi et ce qui est à autrui (idiome) / partager tout / être en termes très intimes | ![]() | ||||
| 女杰 | [ nǚ jié ] | femme de distinction | ![]() | ||||
| 不辩菽麦 | [ bù biàn shū mài ] | ne pas faire de distinction entre les choses simples et complexes | ![]() | ||||
| 有区别 | [ yǒu qū bié ] | il y a une différence / il y a une distinction | ![]() | ||||
| 划清界线 | [ huà qīng jiè xiàn ] | tracer une ligne de démarcation / établir une distinction | ![]() | ||||
| 不加区别 | [ bù jiā qū bié ] | sans distinction | ![]() | ||||
| 不加选择 | [ bù jiā xuǎn zé ] | sans distinction | ![]() | ||||
| 一线之间 | [ yī xiàn zhī jiān ] | à un cheveu de distance / une ligne fine / une distinction subtile | ![]() | ||||
| 无正负之分 | [ wú zhèng fù zhī fèn ] | sans distinction de positif et de négatif | ![]() | ||||
| 一线之隔 | [ yī xiàn zhī gé ] | une fine ligne / une distinction subtile | ![]() | ||||
| 不分体系结构 | [ bù fēn tǐ xì jié gòu ] | sans distinction d'architecture | ![]() | ||||
| 大紫荆勋章 | [ dà zǐ jīng xūn zhāng ] | Grande Médaille de Bauhinia (GBM), plus haute distinction de Hong Kong | ![]() | ||||
| 内外有别 | [ nèi wài yǒu bié ] | Différence entre l'intérieur et l'extérieur / distinction entre le public et le privé | ![]() | ||||
| 华夷之辨 | [ huá yí zhī biàn ] | distinction entre les Chinois (Hans) et les barbares (non-Hans) | ![]() | ||||
| 不分情由 | [ bù fēn qíng yóu ] | sans distinction | ![]() | ||||
| 药食同源 | [ yào shí tóng yuán ] | litt. la nourriture et la médecine proviennent de la même source (idiome) / fig. il n'y a pas de distinction nette entre la nourriture et la médecine | ![]() | ||||
| 不分清红皂白 | [ bù fēn qīng hóng zào bái ] | ne pas faire la distinction entre le rouge et le bleu ou entre le noir et le blanc / ne pas distinguer le bien du mal | ![]() | ||||
| 性别敏感措施工作队 | Groupe spécial sur les interventions intégrant la distinction homme-femme | ![]() | |||||
