"DÉRANGER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 麻烦 | [ má fan ] | ennuyeux / gênant / déranger / ennui / peine | ![]() | ||||
| 干扰 | [ gān rǎo ] | interférence / déranger / troubler | ![]() | ||||
| 打扰 | [ dǎ rǎo ] | déranger / embêter / perturber | ![]() | ||||
| 骚扰 | [ sāo rǎo ] | déranger / ennuyer | ![]() | ||||
| 惊动 | [ jīng dòng ] | alarmer / alerter / faire sensation / étonner / troubler / déranger | ![]() | ||||
| 添乱 | [ tiān luàn ] | (famil.) causer des problèmes à qqn / déranger | ![]() | ||||
| 纠缠 | [ jiū chán ] | s'enchevêtrer / déranger / harceler | ![]() | ||||
| 顺势 | [ shùn shì ] | au passage / sans se déranger | ![]() | ||||
| 不介意 | [ bù jiè yì ] | ne pas s'offenser / ne pas déranger | ![]() | ||||
| 打搅 | [ dǎ jiǎo ] | déranger / troubler | ![]() | ||||
| 惊扰 | [ jīng rǎo ] | alarmer / déranger / agiter | ![]() | ||||
| 费神 | [ fèi shén ] | passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..? | ![]() | ||||
| 闹腾 | [ nào teng ] | déranger / créer la confusion / faire un vacarme | ![]() | ||||
| 出毛病 | [ chū máo bìng ] | être en panne / aller mal / se déranger | ![]() | ||||
| 不麻烦 | [ bù má fan ] | pas de problème / ne pas déranger | ![]() | ||||
| 劳神 | [ láo shén ] | être un fardeau pour (l'esprit de quelqu'un) / déranger / troubler / être préoccupé | ![]() | ||||
| 弄乱 | [ nòng luàn ] | gâcher / mettre en désordre / déranger / se mêler / confondre | ![]() | ||||
| 扰攘 | [ rǎo rǎng ] | très animé / créer des problèmes / déranger | ![]() | ||||
| 搅扰 | [ jiǎo rǎo ] | déranger / troubler / causer un trouble / molester / tourmenter | ![]() | ||||
| 喧扰 | [ xuān rǎo ] | déranger par le bruit | ![]() | ||||
| 烦 | [ fán ] | ennuyé / irrité / ennuyeux / confus / déranger / épuisé par le travail | ![]() | ||||
| 扰 | [ rǎo ] | troubler / déranger | ![]() | ||||
| 骚 | [ sāo ] | perturber / déranger / perturbation / poésie / littérature / coquet / aguichant | ![]() | ||||
| 搅 | [ jiǎo ] | remuer / mélanger / déranger | ![]() | ||||
| 挠 | [ náo ] | gratter / déranger / fléchir | ![]() | ||||
| 诖 | [ guà ] | tromper / déranger | ![]() | ||||
| 嬲 | [ niǎo ] | importuner / tourmenter / déranger / se jouer de / taquiner | ![]() | ||||
| 缠夹不清 | [ chán jiā bù qīng ] | embrouiller les choses / déranger quelqu'un avec des discours confus et ennuyeux | ![]() | ||||
| 缠扰 | [ chán rǎo ] | harceler / déranger | ![]() | ||||
| 骚搅 | [ sāo jiǎo ] | déranger / importuner | ![]() | ||||
| 蛮缠 | [ mán chán ] | harceler / déranger sans fin | ![]() | ||||
| 劳烦 | [ láo fán ] | déranger / gêner (qqn avec une demande) | ![]() | ||||
| 哭闹 | [ kū nào ] | pleurer bruyamment, déranger les autres | ![]() | ||||
| 磨烦 | [ mò fan ] | harceler / déranger quelqu'un sans cesse / retarder / tergiverser | ![]() | ||||
| 擾 | [ lǐn ] | perturber / déranger | ![]() | ||||
| 请勿打扰 | [ qǐng wù dǎ rǎo ] | prière de ne pas déranger | ![]() | ||||
| 别帖里歹 | [ bié tiě lǐ dǎi ] | pas de message / ne pas déranger | ![]() | ||||
| 使紊乱 | [ shǐ wěn luàn ] | déranger / troubler | ![]() | ||||
| 乱咕攘 | [ luàn gū rang ] | déranger (dialecte) | ![]() | ||||
| 讨扰 | [ tǎo rǎo ] | Je vous prie de me déranger / Je m'immisce dans votre hospitalité / Merci pour votre hospitalité ! | ![]() | ||||
| 何苦呢 | [ hé kǔ ne ] | Pourquoi se déranger? Est-ce que ça vaut le dérangement? | ![]() | ||||
| 叨扰 | [ tāo rǎo ] | déranger / troubler / (expression polie d'appréciation pour le temps pris pour écouter, aider ou accueillir l'orateur) désolé de vous avoir dérangé / merci pour votre temps | ![]() | ||||
