"CHIEN Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 唱 法 [ chàng fǎ ] style de chant / méthode de chant 军 犬 [ jūn quǎn ] chien militaire / chien de guerre 鸟 鸣 [ niǎo míng ] chant des oiseaux / ramage 齐 鸣 [ qí míng ] harmonie des sons / chant en choeur 狗 屎 [ gǒu shǐ ] merde ! / fait chier ! / excréments canins / caca de chien / crotte de chien / conneries 该 死 [ gāi sǐ ] maudit / damné / Nom d'un chien ! / Bon sang ! / bigre ! 狗 屁 [ gǒu pì ] pet de chien / sottises / sornettes / âneries / bobards / balivernes / fatras de paroles 歌 唱 [ gē chàng ] chant 歌 声 [ gē shēng ] chant 叫 声 [ jiào shēng ] chant 猎 犬 [ liè quǎn ] limier / chien de chasse 配 乐 [ pèi yuè ] composer un morceau de musique pour un chant 民 谣 [ mín yáo ] chants folkloriques / chant populaire / ballade 警 犬 [ jǐng quǎn ] chien policier 猎 狗 [ liè gǒu ] chien de chasse 牧 羊 犬 [ mù yáng quǎn ] chien de berger 章 节 [ zhāng jié ] chapitre / chant 凯 歌 [ kǎi gē ] chant de triomphe 民 歌 [ mín gē ] chant folklorique / chanson populaire 号 子 [ hào zi ] chant de travail / cellule de prison / type / genre / marque / signe / signal 狗 肉 [ gǒu ròu ] viande de chien 赞 歌 [ zàn gē ] hymne / chant de louange 开 篇 [ kāi piān ] début d'un ouvrage littéraire / chant d'introduction dans un récit rimé 狗 腿 子 [ gǒu tuǐ zi ] chien couchant / laquais / toutou / flatteur 哈 巴 狗 [ hǎ bā gǒu ] Carlin (chien) 爱 犬 [ ài quǎn ] chien bien-aimé 绝 唱 [ jué chàng ] le chant du cygne (fig.) 狼 狗 [ láng gǒu ] chien-loup 抒 情 诗 [ shū qíng shī ] poésie lyrique / chant lyrique / sérénade 歌 舞 团 [ gē wǔ tuán ] troupe de chant et de danse 唱 段 [ chàng duàn ] chant / air 野 狗 [ yě gǒu ] chien sauvage / lycaon / dhole (cuon) 欢 歌 [ huān gē ] chanter joyeusement / chant joyeux 势 不 两 立 [ shì bù liǎng lì ] (expr. idiom.) être inconciliable / s'entendre comme chien et chat 狗 年 [ gǒu nián ] année du chien 山 歌 [ shān gē ] chanson folklorique / chant montagnard 歌 咏 [ gē yǒng ] chant 绝 笔 [ jué bǐ ] dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne 二 人 转 [ èr rén zhuàn ] genre de duo chant-et-danse populaire dans le nord-est de la Chine 哈 士 奇 [ hā shì qí ] husky (chien de traineau) 莺 歌 燕 舞 [ yīng gē yàn wǔ ] (expr. idiom.) chant de loriots et gazouillis d'hirondelles / scène de prospérité 长 毛 [ cháng máo ] mouton à laine longue / chien à poil long 琵 琶 行 [ pí pa xíng ] Chant du joueur de pipa (poème de Bai Juyi) 唱 功 [ chàng gōng ] compétences en chant 流 浪 狗 [ liú làng gǒu ] chien errant 丙 戌 [ bǐng xū ] Bingxu / chien de feu (vingt-troisième année C11 du cycle de 60 ans) 猪 狗 [ zhū gǒu ] cochon / chien cochon 打 狗 [ dǎ gǒu ] battre un chien / ancien nom de Kaohsiung 狗 粮 [ gǒu liáng ] nourriture pour chien 咏 唱 [ yǒng chàng ] chant / récitation 导 盲 犬 [ dǎo máng quǎn ] chien guide d'aveugle 雪 橇 犬 [ xuě qiāo quǎn ] chien d'attelage 王 建 民 [ wáng jiàn mín ] Wang Jianmin / Chien-Ming Wang 遛 狗 [ liù gǒu ] promener un chien 花 鼓 [ huā gǔ ] fleur-tambour, une forme d'art populaire impliquant le chant et la danse 斑 点 狗 [ bān diǎn gǒu ] Dalmatien (chien) 打 落 水 狗 [ dǎ luò shuǐ gǒu ] (expr. idiom.) battre le chien qui se noie / (fig.) achever un ennemi / poignarder dans le dos 六 畜 [ liù chù ] six animaux domestiques, à savoir : porc, vache, mouton, cheval, poulet et chien 指 桑 骂 槐 [ zhǐ sāng mà huái ] (expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus 巴 哥 [ bā gē ] carlin (race de chien) 珠 圆 玉 润 [ zhū yuán yù rùn ] litt. aussi rond que des perles et aussi lisse que du jade (idiome) / fig. élégant et poli (de chant ou d'écriture) 工 作 犬 [ gōng zuò quǎn ] chien de travail 鸡 鸣 狗 盗 [ jī míng gǒu dào ] (expr. idiom.) chantant comme un coq et dérobant comme un chien / talents utiles 凄 风 苦 雨 [ qī fēng kǔ yǔ ] (expr. idiom.) vent froid et pluie amère / il fait un temps de chien / situation très difficile 狗 [ gǒu ] chien / maudit 歌 [ gē ] chanter / chant / chanson 曲 [ qǔ ] poésie chantée / musique / chant 犬 [ quǎn ] chien / (94e radical) 吟 [ yín ] chant / ballade / réciter / déclamer / psalmodier / composer 胡 安 [ hú ān ] Huan (chien) 狮 子 狗 [ shī zi gǒu ] pékinois (chien) 貉 [ háo ] chien viverrin 家 犬 [ jiā quǎn ] chien (de compagnie) 獒 [ áo ] mastiff / gros chien féroce 丧 家 之 犬 [ sàng jiā zhī quǎn ] (expr. idiom.) chien sans foyer / chien sans maître / chien perdu sans collier 狗 血 喷 头 [ gǒu xiě pēn tóu ] (expr. idiom.) déverser le sang du chien sur la tête / torrent d'injures 大 麻 哈 鱼 [ dà má hǎ yú ] saumon du Pacifique / saumon kéta / saumon chien / Oncorhynchus keta 看 家 狗 [ kān jiā gǒu ] chien de garde 狼 心 狗 肺 [ láng xīn gǒu fèi ] (expr. idiom.) être cruel comme le loup et vorace comme le chien / cruel et sans scrupules 挂 羊 头 卖 狗 肉 [ guà yáng tóu mài gǒu ròu ] (expr. idiom.) accrocher une tête de mouton pour vendre de la viande de chien / tricher / publicité mensongère / mauvaises actions menées sous la bannière de la vertu 蜷 伏 [ quán fú ] se pelotonner / être couché en chien de fusil 狗 仗 人 势 [ gǒu zhàng rén shì ] (expr. idiom.) chien profitant de l'influence de son maître / utiliser sa position pour intimider les autres 狗 尾 续 貂 [ gǒu wěi xù diāo ] (expr. idiom.) utiliser la queue d'un chien comme substitut à la fourrure de martre / (fig.) une suite sans valeur à un chef-d'oeuvre 颉 [ jié ] confisquer / (animal légendaire semblable à un chien) 如 泣 如 诉 [ rú qì rú sù ] litt. comme si l'on pleurait et se plaignait (idiome) / fig. mélancolique (musique ou chant) 蝉 鸣 [ chán míng ] chant des cigales / chant des insectes 牧 犬 [ mù quǎn ] chien de berger 吉 娃 娃 [ jí wá wa ] chihuahua (chien) 罗 布 麻 [ luó bù má ] plante à chien / apocynum venetum 摇 尾 乞 怜 [ yáo wěi qǐ lián ] (expr. idiom.) agiter la queue pour implorer la pitié / faire le chien couchant / s'aplatir devant qqn / lécher les bottes de qqn / courber l'échine devant qqn 离 歌 [ lí gē ] chant d'adieu (triste) 沙 皮 狗 [ shā pí gǒu ] Shar Pei (chien) 春 香 传 Le Chant de la fidèle Chunhyang 兔 死 狗 烹 [ tù sǐ gǒu pēng ] (expr. idiom.) faire bouillir le chien après avoir attrapé le lapin / (fig.) se débarrasser de qqn une fois qu'il a servi son but 貉 子 [ háo zi ] chien viverrin 蝴 蝶 犬 [ hú dié quǎn ] papillon (chien) 吟 风 弄 月 [ yín fēng nòng yuè ] (expr. idiom.) chant du vent et de la lune / (fig.) vide et sentimental (poésie ou art) 吴 健 雄 [ wú jiàn xióng ] Chien-Shiung Wu 戌 [ qu ] chien / année du chien (dans le zodiaque chinois) 狺 [ yín ] chien hargneux 螗 [ táng ] variété de petite cigale avec un dos vert et un chant clair (dans les livres anciens) 猃 [ xiǎn ] chien à long museau 雊 [ gòu ] chant du faisan 丧 家 之 狗 [ sàng jiā zhī gǒu ] chien sans foyer / chien errant 謡 [ yáo ] chant / ballade 闻 鸡 起 舞 [ wén jī qǐ wǔ ] commencer à pratiquer au premier chant du coq (idiome) / être assidu dans ses études 载 歌 且 舞 [ zài gē qiě wǔ ] chant et danse / célébrations festives 一 唱 三 叹 [ yī chàng sān tàn ] un chant et trois soupirs 肰 [ rán ] viande de chien 一 唱 百 和 [ yī chàng bǎi hè ] un chant, une harmonie générale 狗 急 跳 牆 [ gǒu jí tiào qiáng ] Un chien acculé saute par-dessus le mur / agir désespérément. 偷 鸡 摸 狗 [ tōu jī mō gǒu ] (expr. idiom.) imiter le chien et voler le coq / avoir des relations sexuelles illicites 狗 血 淋 头 [ gǒu xuè lín tóu ] litt. verser le sang de chien sur (idiome) / fig. torrent d'injures 狗 急 跳 墙 [ gǒu jí tiào qiáng ] (expr. idiom.) un chien fou d'angoisse grimpe au mur / être comme une bête aux abois / agir en désespoir de cause 狗 皮 膏 药 [ gǒu pí gāo yao ] (expr. idiom.) utiliser la peau du chien comme emplâtre / bonimenter / débiter des boniments de charlatan / faire des promesses en l'air / charlatanisme 狗 屁 不 通 [ gǒu pì bù tōng ] (expr. idiom.) pet de chien incompréhensible / conneries / foutaises / incohérent / absurde 狗 逮 老 鼠 [ gǒu dǎi lǎo shǔ ] (expr. idiom.) tel un chien qui attrape une souris / qui fourre son nez partout / fouineur 狗 彘 不 如 [ gǒu zhì bù rú ] pire qu'un chien ou un cochon / moins bien que des animaux dégradés 引 狗 入 寨 [ yǐn gǒu rù zhài ] (expr. idiom.) conduire le chien dans le village / introduire une source potentielle de problèmes 爱 屋 及 乌 [ ài wū jí wū ] (expr. idiom.) aime ma maison et le corbeau qui est dessus / Qui m'aime aime mon chien / Qui me amat, amat et canem meum 咬 人 狗 儿 不 露 齿 [ yǎo rén gǒu r bù lù chǐ ] (expr. idiom.) le chien mord sans montrer ses crocs / (fig.) ne pas discerner l'ennemi par son apparence 狗 嘴 里 吐 不 出 象 牙 [ gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá ] (expr. idiom.) l'ivoire ne provient de la bouche du chien 歌 台 [ gē tái ] scène de chant / théâtre de chant 杂 种 狗 [ zá zhǒng gǒu ] chien bâtard / chien croisé 犬 伤 [ quǎn shāng ] morsure de chien / blessure subie lors d'une attaque de chien 枪 猎 犬 Chien de chasse / Chien d'arrêt 细 狗 [ xì gǒu ] chien fin / petit chien 训 犬 员 [ xùn quǎn yuán ] cynotechnicien / maitre de chien / maitre-chien 狗 门 [ gǒu mén ] porte pour chien / trappe pour chien 狗 警 [ góu jǐng ] chien policier / chien de police 中 华 田 园 犬 [ zhōng huá tián yuán quǎn ] chien rural chinois / chien indigène / Canis lupus familiaris / bâtard 流 浪 犬 [ liú làng quǎn ] chien errant / chien paria 探 雷 犬 [ tàn léi quǎn ] chien flaireur / chien renifleur 缉 毒 犬 [ jī dú quǎn ] chien détecteur de drogues / chien de recherche de drogues 狗 狗 [ gǒu gōu ] chien / petit chien 第 一 嗅 探 犬 [ dì yī xiù tàn quǎn ] chien de première recherche / chien de premier passage 狗 日 的 粮 食 [ gǒu rì de liáng shi ] nourriture de chien / nourriture pour chien 鹤 鸣 [ hè míng ] chant du héron 蒙 古 族 呼 麦 art mongol du chant Khoomei 侗 族 大 歌 grand chant du groupe ethnique Dong 鸣 声 [ míng shēng ] chant, cri des oiseaux, insectes... 咏 赞 [ yǒng zàn ] chant de louange / éloge 蒙 古 族 长 调 Urtiin Duu (chant long traditionnel populaire) 圣 诞 颂 [ shèng dàn sòng ] chant de Noël 哀 词 [ āi cí ] éloge funèbre / chant de deuil 鲸 歌 [ jīng gē ] Chant des baleines 讴 吟 [ ōu yín ] chanson / chant / déclamation rythmique 唱 诗 [ chàng shī ] chant religieux / hymne 鹍 鸡 曲 [ kūn jī qǔ ] Chant du faisan de l'Himalaya 喁 [ yú ] (littéraire) (onom.) chant de réponse, faisant écho aux mots chantés par un autre 骊 歌 [ lí gē ] chant d'adieu 爆 炸 物 嗅 探 犬 chien détecteur d'explosifs / chien d'explosifs 进 军 歌 [ jìn jūn gē ] Chanson de marche / Chant de campagne 仿 声 鸟 [ fǎng shēng niǎo ] imitation du chant des oiseaux 诵 经 台 [ sòng jīng tái ] plateforme de chant de sutras 鸡 啼 [ jī tí ] chant du coq 圣 诞 颂 歌 [ shèng dàn sòng gē ] chant de Noël 啀 [ ái ] grogner (de chien) / montrer les crocs 小 气 财 神 [ xiǎo qì cái shén ] chant de Noël 圣 歌 谣 曲 [ shèng gē yáo qǔ ] hymne / chant sacré 二 人 台 [ èr rén tái ] genre de duo chant-et-danse populaire en Mongolie intérieure 歌 唱 赛 [ gē chàng sài ] concours de chant 歌 筵 [ gē yán ] un festin qui comprend également une performance de chant 晨 歌 [ chén gē ] choeur du matin (chant d'oiseaux) 拜 占 庭 圣 咏 [ bài zhàn tíng shèng yǒng ] chant Byzantin 嫁 鸡 随 鸡 , 嫁 狗 随 狗 [ jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu ] (expr. idiom.) mariée à un coq, on suit le coq, mariée à un chien, on suit le chien 哭 腔 [ kū qiāng ] sanglot / chant funèbre 夯 歌 [ hāng gē ] chant de travail des pilonneurs 如 泣 如 诉 [ rú qì - rú sù ] lit. comme si on pleurait et se plaignait (idiome) / fig. (de la musique, du chant etc) mélancolique 额 我 略 平 咏 [ é wǒ lüè píng yǒng ] chant grégorien 四 大 声 腔 [ sì dà shēng qiāng ] quatre grandes écoles de chant 左 嗓 子 [ zuǒ sǎng zi ] voix de chant fausse / qqn qui chante faux 獞 [ tóng ] nom d'une variété de chien / tribus sauvages du sud de la Chine 疯 犬 [ fēng quǎn ] chien enragé 狗 鲨 [ gǒu shā ] requin-chien 猣 [ zōng ] chien donnant naissance à trois chiots 犼 [ hǒu ] créature mythique mangeuse d'hommes ressemblant à un chien 猋 [ biāo ] allure d'un chien en course / vent violent 犬 马 [ quǎn mǎ ] chien / cheval 哑 巴 狗 [ yǎ ba gǒu ] chien muet 狦 [ shān ] (arch.) chien vicieux / bête ressemblant à un loup 边 牧 [ biān mù ] border collie (race de chien) 尨 [ máng ] chien touffu / rayé 玁 [ xiǎn ] chien à long museau 犺 [ kàng ] chien féroce 獀 [ sōu ] chien (dial.) / chasser 猲 [ xiē ] chien à petit museau 㹴 [ gěng ] chien féroce 薮 犬 chien des buissons 犭 [ quǎn ] chien / animal 玂 [ qí ] chien donnant naissance à un chiot 哕 哕 [ huì huì ] son rythmique d'une cloche ou d'un chant d'oiseau 狗 窦 [ gǒu dòu ] trou de chien / espace causé par des dents manquantes / fig. repaire de voleurs 格 列 高 利 圣 咏 [ gé liè gāo lì shèng yǒng ] chant grégorien 獳 [ nòu ] chien enragé 猘 [ zhì ] chien méchant 獢 [ xiāo ] chien 啊 朋 友 再 见 [ a péng you zài jiàn ] Bella ciao (chant) 常 德 丝 弦 [ cháng dé sī xián ] Changde sixian, style de musique folklorique théâtrale avec chant en dialecte de Changde accompagné d'instruments à cordes traditionnels 演 唱 组 合 [ yǎn chàng zǔ hé ] groupe vocal / groupe de chant 貉 绒 [ háo róng ] fourrure précieuse obtenue à partir de la peau de chien viverrin après avoir enlevé les poils durs 杜 秋 娘 歌 [ dù qiū niáng gē ] Chant de Lady Qiu, poème de Du Mu 寻 回 犬 [ xún huí quǎn ] retriever / chien de rapport 狗 肉 节 [ gǒu ròu jié ] festival de la viande de chien 癞 皮 狗 [ lài pí gǒu ] chien galeux / (fig.) personne répugnante 台 湾 土 狗 [ tái wān tǔ gǒu ] chien de Taïwan 简 又 新 [ jiǎn yòu xīn ] Eugene Chien 台 湾 犬 [ tái wān quǎn ] Chien de Taïwan 混 种 狗 [ hùn zhǒng gǒu ] chien bâtard 绒 毛 狗 [ róng máo gǒu ] chien en peluche 大 麦 町 [ dà mài tǐng ] Dalmatien (race de chien) 狗 刨 [ gǒu páo ] pagayer comme un chien (style de natation) 猵 狙 [ piàn jū ] (bête mythique semblable à un singe à tête de chien) 饭 盆 [ fàn pén ] bol à nourriture pour animaux / bol pour chien 陈 建 仁 [ chén jiàn rén ] Chen Chien-jen 美 少 女 合 唱 团 [ měi shào nǚ hé chàng tuán ] groupe de chant de belles jeunes filles 罗 威 纳 犬 [ luó wēi nà quǎn ] Rottweiler (race de chien) 四 国 犬 [ sì guó quǎn ] Shikoku (chien) 犬 种 [ quǎn zhǒng ] race canine / race de chien 热 天 午 后 Un après-midi de chien 狗 一 样 [ gǒu yī yàng ] comme un chien 守 护 犬 [ shǒu hù quǎn ] chien de garde 二 哈 [ èr hā ] (coll.) husky (chien) idiot mais mignon 有 劳 得 奖 [ yǒu láo dé jiǎng ] (expr. idiom.) un bon chien mérite un os 达 尔 马 提 亚 狗 [ dá ěr mǎ tí yà gǒu ] chien dalmatien 妖 精 的 旋 律 [ yāo jīng de xuán lǜ ] Elfen lied (manga) / chant elfique 狗 棚 [ gǒu péng ] chenil / abri pour chien / niche de grande taille (abritant plusieurs chiens) 周 狗 [ zhōu gǒu ] chien obéissant / laquais 巴 狗 儿 [ ba gǒu r ] Carlin (chien) 山 狗 [ shān gǒu ] chien sauvage / loup 狗 洞 [ gǒu dòng ] porte pour chien 㹴 犬 [ gěng quǎn ] terrier (chien) 公 犬 [ gōng quǎn ] chien (mâle) 唐 狗 [ táng gǒu ] (chien) bâtard 梗 犬 [ gěng quǎn ] terrier (chien) 溜 狗 [ liū gǒu ] promener le chien 指 鸡 骂 狗 [ zhǐ jī mà gǒu ] (expr. idiom.) pointer la poule tout en grondant le chien / faire des critiques indirectes 画 虎 类 犬 [ huà hǔ lèi quǎn ] (expr. idiom.) dessiner un tigre comme un chien / (fig.) se ridiculiser par une ambition excessive 千 人 呤 万 人 唱 [ qiān rén líng wàn rén chàng ] Chanson chantée par des milliers de personnes / chant populaire 拳 师 犬 Boxer (chien) 卡 基 拉 chant diphonique 狗 窦 大 开 [ gǒu dòu dà kāi ] trou de chien grand ouvert (idiome) / fig. écart causé par des dents manquantes (utilisé de manière moqueuse) 吴 氏 太 极 拳 [ wú shì tài jí quán ] Tai-chi style Wu Chien 开 煲 狗 肉 [ kāi bāo gǒu ròu ] Faire bouillir de la viande de chien 羊 头 狗 肉 [ yáng tóu gǒu ròu ] tête de mouton et viande de chien 鸡 不 和 狗 斗 [ jī bù hé gǒu dòu ] (expr. idiom.) un coq ne se bat pas avec un chien 小 犬 座 [ xiǎo quǎn zuò ] Petit Chien (constellation) / Canis Minor 德 国 狼 狗 [ dé guó láng gǒu ] chien-loup allemand 上 犬 式 [ shàng quǎn shì ] posture du chien tête en haut (yoga) 犬 马 之 劳 [ quǎn mǎ zhī láo ] litt. le service d'un chien ou d'un cheval (idiome) / fig. service fidèle 累 成 狗 [ lèi chéng gǒu ] être fatigué comme un chien 猪 狗 不 如 [ zhū gǒu bù rú ] pire qu'un chien ou un cochon / plus bas que bas 反 坦 克 犬 [ fǎn tǎn kè quǎn ] Chien antichar 狗 的 品 种 [ gǒu de pǐn zhǒng ] race de chien 狗 爬 式 [ gǒu pá shì ] pagayer comme un chien (style de natation) 下 犬 式 [ xià quǎn shì ] chien tête en bas (posture de yoga) 白 云 苍 狗 [ bái yún cāng gǒu ] litt. un nuage blanc se transforme en ce qui ressemble à un chien gris (idiome) / fig. l'imprévisibilité du changement dans le monde 关 门 打 狗 [ guān mén dǎ gǒu ] litt. ferme la porte et bats le chien (idiome) / fig. scelle l'avenue de retraite de l'ennemi, puis frappe fort 看 门 狗 计 时 器 [ kàn mén gǒu jì shí qì ] chien de garde (inform.) 紧 咬 不 放 [ jǐn yǎo bù fàng ] (idiome) réticent à lâcher prise / comme un chien avec un os / obstiné 汪 星 人 [ wāng xīng rén ] chien (argot Internet) 大 丹 犬 [ dà dān quǎn ] Grand Danois (race de chien) 白 衣 苍 狗 [ bái yī cāng gǒu ] (expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses 大 犬 座 [ dà quǎn zuò ] Grand Chien (constellation) 搜 救 犬 [ sōu jiù quǎn ] chien de sauvetage 萨 摩 耶 犬 [ sà mó yē quǎn ] Samoyède (chien) 狗 肉 煲 [ gǒu ròu bāo ] ragoût de chien 嗅 探 犬 [ xiù tàn quǎn ] chien renifleur 爱 屋 及 鸟 [ ài wū jí niǎo ] (expr. idiom.) aime la maison et son corbeau / qui m'aime, aime mon chien 柯 利 犬 [ kē lì quǎn ] Chien de berger coréen 沙 皮 犬 [ shā pí quǎn ] Chien Shar Pei 香 肉 [ xiāng ròu ] viande de chien / (viande parfumée) 多 菲 什 [ duō fēi shí ] chien de mer 京 巴 狗 [ jīng bā gǒu ] pékinois (chien) 悬 羊 头 卖 狗 肉 [ xuán yáng tóu mài gǒu ròu ] Vendre un chien sous l'apparence d'un mouton / tromperie / duperie 卖 狗 皮 药 膏 [ mái gǒu pí yào gāo ] Vendre des pommades à base de peau de chien 打 狗 欺 主 [ dǎ gǒu qī zhǔ ] (expr. idiom.) battre un chien et intimider son propriétaire / humilier qqn indirectement par l'intimidation d'un subordonné 狗 扯 羊 皮 [ gǒu chě yáng pí ] (expr. idiom.) le chien arrache la peau du mouton / faire du tapage inutile 狗 拿 耗 子 [ gǒu ná hào zi ] (expr. idiom.) un chien qui attrape des souris / (fig.) être dérangé 黑 尾 土 拨 鼠 [ hēi wěi tǔ bō shǔ ] Chien de prairie à queue noire 尖 椒 狗 肉 [ jiān jiāo gǒu ròu ] piment fort / viande de chien 狗 娘 养 的 [ gǒu niáng yǎng de ] fils de pute / fils de chien 八 哥 狗 [ bā gē gǒu ] Carlin (chien) 草 原 犬 鼠 [ cǎo yuán quǎn shǔ ] chien de prairie 大 白 熊 犬 [ dà bái xióng quǎn ] chien de montagne des Pyrénées 金 字 塔 式 [ jīn zì tǎ shì ] posture du chien tête en bas (yoga) 澳 洲 野 犬 [ ào zhōu yě quǎn ] Dingo (chien sauvage) 狗 拉 雪 橇 [ gǒu lā xuě qiāo ] chien de traineau 辣 子 狗 肉 [ là zi gǒu ròu ] viande de chien épicée 盲 人 用 领 路 狗 [ máng rén yòng lǐng lù gǒu ] chien-guide pour aveugles 落 水 狗 上 岸 [ luò shuǐ gǒu shàng àn ] comme un chien qui est tombé dans la rivière et en ressort tout tremblant 戌 狗 [ xū gǒu ] année 11 / année du Chien 大 犬 座 矮 星 系 [ dài quǎn zuò ǎi xīng xì ] Grand Chien (galaxie naine) 胆 小 狗 英 雄 Courage, le chien froussard 狗 日 的 [ gǒu rì de ] (lit.) fils de chien / bâtard / fils de pute 狗 仔 子 [ gǒu zǎi zi ] (fils de chien) / fils de pute 也 有 今 天 [ yě yǒu jīn tiān ] (famil.) avoir juste ses desserts / bien servir qqn / avoir ses parts de (bonnes ou mauvaises choses) / chaque chien a ses jours 带 小 狗 的 女 人 La Dame au petit chien (film) 狡 兔 死 走 狗 烹 [ jiǎo tù sǐ zǒu gǒu pēng ] Quand le lièvre rusé meurt, le chien de chasse est rôti. 占 着 茅 坑 不 拉 屎 [ zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ ] lit. occuper une latrine mais ne pas chier (proverbe) / fig. être un chien dans la mangeoire