jeu / partie / animaux sauvages et oiseaux chassés pour la nourriture ou le sport
发人深省
[ fā rén shēn xǐng ]
(expr. idiom.) fournir de la nourriture pour la pensée / qui stimule la pensée
挑食
[ tiāo shí ]
être pointilleux sur la nourriture
丰衣足食
[ fēng yī zú shí ]
(expr. idiom.) avoir largement de quoi se vêtir et se nourrir / avoir des vivres et des vêtements en abondance / pourvoir à tous ses besoins en nourriture et en habillement / mener une vie aisée
衣食住行
[ yī shí zhù xíng ]
(expr. idiom.) habillement, nourriture, habitation et transport / les nécessités de la vie
食量
[ shí liàng ]
quantité de nourriture
废寝忘食
[ fèi qǐn wàng shí ]
(expr. idiom.) négliger le sommeil et oublier la nourriture / être complétement pris par une occupation
回笼
[ huí lóng ]
réchauffer la nourriture à la vapeur / retirer la monnaie de la circulation
mignon (mot emprunté) / (de la nourriture) ayant une agréable masticabilité (comme le mochi, les perles de tapioca, les boules de taro etc - des aliments avec une sensation en bouche élastique ou gelée) / (mot emprunt&eacu
摆盘
[ bǎi pán ]
disposer de la nourriture dans une assiette / dresser une assiette / présentation des plats / (horlogerie) balancier
扒搂
[ pá lou ]
rassembler ensemble comme avec un râteau / mettre de la nourriture dans sa bouche à la pelle / manger rapidement
餍于游乐
[ yàn yú yóu lè ]
(expr. idiom.) être rassasié de nourriture et de boisson / manger à sasiété
停食
[ tíng shí ]
(nourriture) rester dans l'estomac suite à une indigestion (MTC)
存食
[ cún shí ]
(nourriture) rester dans l'estomac suite à une indigestion
哽噎
[ gěng yē ]
s'étouffer avec sa nourriture / être submergé émotionnellement, incapable de parler
出菜
[ chū cài ]
(dans un restaurant) apporter un plat à un client / servir de la nourriture
扒拉
[ pá la ]
(coll.) pousser de la nourriture de son bol dans sa bouche avec des baguettes (généralement à la hâte)
饔飧
[ yōng sūn ]
(lit.) (lit.) petit déjeuner et souper / (fig.) nourriture cuisinée
出餐
[ chū cān ]
(d'un restaurant etc) servir le repas / distribuer la nourriture
挑嘴
[ tiǎo zuǐ ]
semer la discorde / exigeant sur la nourriture
番菜
[ fān cài ]
alimentation étrangère / nourriture occidentale
素筵
[ sù yán ]
fête végétarienne / offrandes de nourriture de Bouddha
打饭
[ dǎ fàn ]
manger à la cantine / obtenir de la nourriture à la cantine
下肚
[ xià dù ]
consommer (nourriture ou boisson) / manger / boire
扒饭
[ pá fàn ]
pousser de la nourriture dans sa bouche à l'aide de baguettes tout en tenant son bol jusqu'à sa bouche
食色
[ shí sè ]
nourriture et sexe / l'appétit et la soif
翻炒
[ fān chǎo ]
faire sauter (nourriture)
施食
[ shī shí ]
donner de la nourriture (caritatif)
挑嘴
[ tiāo zuǐ ]
difficile en matière de nourriture
分餐
[ fēn cān ]
manger des repas individuels (plutôt que de prendre sa nourriture des plats servis à tout le monde à la table)
敬备
[ jìng bèi ]
(expr. humble) préparer à offrir une humble hospitalité / merci d'accepter ceci (nourriture ou boisson)
吃播
[ chī bō ]
mukbang, genre de diffusion en ligne consistant à ce que l'hôte mange de la nourriture tout en interagissant avec son public
端上
[ duān shàng ]
servir (nourriture, thé, etc.)
翅根
[ chì gēn ]
cuisse (nourriture)
台菜
[ tái cài ]
nourriture taïwanaise
拼餐
[ pīn cān ]
(des personnes ayant un budget serré) profiter de divers plats au restaurant en commandant la nourriture ensemble puis en partageant les coûts
即食
[ jí shí ]
instant (nourriture)
吃的
[ chī de ]
(coll.) nourriture
箪食壶浆
[ dān shí hú jiāng ]
(expr. idiom.) recevoir les troupes avec de la nourriture et des boissons / donner aux troupes un accueil chaleureux
三公经费
[ sān gōng jīng fèi ]
"trois dépenses publiques" du gouvernement de la RPC, c'est-à-dire les voyages aériens, la nourriture et les divertissements, et les véhicules publics
打食
[ dǎ shí ]
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
衣食无虞
[ yī shí wú yú ]
(expr. idiom.) ne pas avoir à se soucier de la nourriture et des vêtements
好料
[ hǎo liào ]
quelque chose de bonne qualité / bonne personne (généralement dans le négatif) / (Tw) nourriture délicieuse
(lit.) vendre de la nourriture chaude fraichement cuisinée / (fig.) enseigner ce que l'on vient juste d'apprendre / enthousiasme du nouveau converti
全熟
[ quán shú ]
bien cuit / bien préparé (nourriture)
兵精粮足
[ bīng jīng liáng zú ]
(expr. idiom.) excellents soldats et suffisamment de nourriture / forces armées bien préparées, prêtes à l'action
全素食
[ quán sù shí ]
nourriture végan
吃香喝辣
[ chī xiāng hē là ]
(expr. idiom.) manger de la nourriture délicieuse et boire de l'alcool fort / (fig.) bien vivre
布帛菽粟
[ bù bó shū sù ]
tissu, soie, haricots et céréales / nourriture et vêtements / nécessités quotidiennes
石油换粮食方桉
programme Pétrole contre nourriture
布帛菽粟
[ bù - bó - shū - sù ]
lit. tissu, soie, haricots et graines (idiome) / fig. nourriture et vêtements / nécessités quotidiennes
石油换食品计划
Pétrole contre nourriture
吃干抹净
[ chī gān - mā jìng ]
(expression) dévorer (nourriture) / (expression) profiter sans vergogne / exploiter sans pitié
玉米狗
[ yù mǐ gǒu ]
Pogo (nourriture)
不服水土
[ bù fú shuǐ tǔ ]
ne pas s'acclimater / ne pas s'habituer à un endroit ou à une nourriture particulière
上桌
[ shàng zhuō ]
placer (de la nourriture) sur la table / s'asseoir pour manger (à la table à manger)
刁斗
[ diāo dǒu ]
casserole en cuivre du soldat, utilisée pour cuisiner la nourriture pendant la journée et pour sonner les veilles nocturnes pendant les heures d'obscurité (dans les temps anciens)
狗的食物
[ gǒu de shí wù ]
nourriture pour chiens
胡吃海塞
[ hú chī hǎi sāi ]
se gaver de nourriture
独立调查委员会
Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion du programme Pétrole contre nourriture / Commission d'enquête indépendante
饱食终日无所用心
[ bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn ]
manger trois repas par jour et ne pas travailler / être rassasié de nourriture et rester inactif
aliments thérapeutiques prêts à l'emploi / nourriture thérapeutique prête à l'emploi
联合国石油换粮食方桉独立调查委员会
Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion du programme Pétrole contre nourriture / Commission d'enquête indépendante
人为财死,鸟为食亡
[ rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng ]
lit. les êtres humains mourront pour des richesses, tout comme les oiseaux le feront pour de la nourriture (idiome) / fig. l'homme fera tout ce qui est en son pouvoir pour devenir riche
人无横财不富,马无夜草不肥
[ rén wú hèng cái bù fù , mǎ wú yè cǎo bù féi ]
(proverbe) une personne ne peut pas devenir riche sans profits inattendus (ou gains mal acquis etc), tout comme un cheval ne peut pas grossir sans nourriture nocturne
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.