"EXCUSER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 道歉 | [ dào qiàn ] | s'excuser / faire des excuses | ![]() | |||
| 抱歉 | [ bào qiàn ] | excuse / regret / regretter / s'excuser / désolé | ![]() | ||||
| 原谅 | [ yuán liàng ] | excuser / pardonner | ![]() | ||||
| 原 | [ yuán ] | primitif / originel / initial / pardonner / excuser / plaine / brut / original / (nom de famille) | ![]() | ||||
| 说辞 | [ shuō cí ] | excuser / prétexte / arguments | ![]() | ||||
| 宽恕 | [ kuān shù ] | absoudre / excuser / pardonner / rémission / épargner / amnistier / clémence | ![]() | ||||
| 包涵 | [ bāo hán ] | excuser / pardonner | ![]() | ||||
| 致歉 | [ zhì qiàn ] | s'excuser / exprimer des regrets | ![]() | ||||
| 赔礼 | [ péi lǐ ] | présenter ses excuses / s'excuser / faire amende honorable | ![]() | ||||
| 陪罪 | [ péi zuì ] | s'excuser / excuse | ![]() | ||||
| 谢 | [ xiè ] | remercier / s'excuser / refuser / se flétrir / dépérir | ![]() | ||||
| 谅 | [ liàng ] | pardonner / excuser / supposer | ![]() | ||||
| 恕 | [ shù ] | pardonner / excuser | ![]() | ||||
| 涵 | [ hán ] | contenir / renfermer / supporter / excuser / caniveau | ![]() | ||||
| 赔礼道歉 | [ péi lǐ dào qiàn ] | présenter des excuses / s'excuser | ![]() | ||||
| 赔不是 | [ péi bú shi ] | présenter des excuses / s'excuser | ![]() | ||||
| 服软 | [ fú ruǎn ] | admettre sa défaite / se rendre / reconnaitre une erreur / s'excuser / être disposé à la persuasion | ![]() | ||||
| 宽贷 | [ kuān dài ] | pardonner / excuser | ![]() | ||||
| 饶过 | [ ráo guò ] | pardonner / excuser | ![]() | ||||
| 宽假 | [ kuān jiǎ ] | pardonner / excuser | ![]() | ||||
| 包涵 | [ bāo han ] | excuser / pardonner / supporter / être tolérant | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 请罪 | [ qǐng zuì ] | s'excuser humblement / demander pardon | ![]() | |||
| 担待 | [ dān dài ] | pardonner / s’excuser / assumer sa responsabilité | ![]() | ||||
| 谢病 | [ xiè bìng ] | s'excuser pour cause de maladie | ![]() | ||||
| 请谅 | [ qǐng liàng ] | Veuillez excuser / veuillez comprendre | ![]() | ||||
| 失陪了 | [ shī péi le ] | Je vous prie de m'excuser / Excusez-moi. | ![]() | ||||
| 先走一步 | [ xiān zǒu yī bù ] | partir en premier (expression courtoise utilisée pour s'excuser) / (euphémisme) précéder dans la mort / mourir en premier (par exemple, avant son conjoint) | ![]() | ||||
