Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
为
[ wéi ]
faire / agir / en tant que / servir de / devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
(expr. idiom.) menaces venant par derrière / (fig.) inquiétudes
抱头
[ bào tóu ]
mettre ses mains derrière sa tête, les doigts entrelacés / tenir sa tête entre ses mains (de désarroi, de peur, etc) / couvrir sa tête avec ses mains (pour se protéger)
perdre et son rang et sa réputation / se perdre en laissant derrière soi un triste renom / homme discrédité
五花大绑
[ wǔ huā dà bǎng ]
ligoter / lier le haut du corps d'une personne, avec les bras attachés derrière le dos et la corde en boucle autour du cou
笑里藏刀
[ xiào lǐ cáng dāo ]
(expr. idiom.) cacher un poignard derrière son sourire / dissimuler des intentions criminelles derrière ses sourires
少不更事
[ shào bù gēng shì ]
(expression) jeune et inexpérimenté / avoir encore du lait derrière les oreilles
垂帘听政
[ chuí lián tīng zhèng ]
lit. gouverner depuis derrière le rideau / régner à la place de l'empereur (idiome)
绵里藏针
[ mián lǐ cáng zhēn ]
(expr. idiom.) une aiguille dissimulée dans une bourre de soie / caractère impitoyable derrière une apparence douce / loup déguisé en mouton / une main de fer dans un gant de velours
耳旁风
[ ěr páng fēng ]
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
离乡背井
[ lí xiāng bèi jǐng ]
(expr. idiom.) quitter le pays natal en laissant le puits derrière soi / vivre loin de chez soi / partir pour un pays étranger / loin de sa ville natale
数黄道黑
[ shǔ huáng dào hēi ]
(expr. idiom.) énumérer ce qui est noir et jaune / critiquer qqn derrière son dos pour inciter les querelles
千里送鹅毛
[ qiān lǐ sòng é máo ]
plume d'oie envoyée de loin (idiome) / un présent insignifiant avec une pensée lourde derrière
无事不登三宝殿
[ wú shì bù dēng sān bǎo diàn ]
(expr. idiom.) on ne visite pas un temple sans aucune raison / (fig.) rendre visite à qqn pour lui demander qch / avoir une arrière-pensée / avoir une idée derrière la tête
remuer derrière le dos de qn / inciter secrètement
远不及
[ yuǎn bù jí ]
loin derrière
蹲牢
[ dūn láo ]
être derrière les barreaux
一骑绝尘
[ yī qí - jué chén ]
(expression) mener le peloton avec une large avance / laisser ses concurrents loin derrière dans sa poussière
催生者
[ cuī shēng zhě ]
force motrice derrière qqch
倒背手
[ dào bèi shǒu ]
avec les mains derrière le dos
蹲大牢
[ dūn dà láo ]
être derrière les barreaux
居心何在
[ jū xīn hé zài ]
Qu'est-ce qu'il mijote ? / Quel est le motif derrière tout cela ?
前怕狼后怕虎
[ qián pà láng hòu pà hǔ ]
(expr. idiom.) craindre le loup devant et le tigre derrière / craintes inutiles
好马不吃回头草
[ hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo ]
lit. un bon cheval ne se retourne pas pour brouter la même parcelle à nouveau (idiome) / fig. une fois que tu as tourné la page, ne reviens pas en arrière (relation amoureuse, travail etc) / laisse le passé derrière
前门拒虎,后门进狼
[ qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng ]
chasser un tigre par la porte d'entrée, seulement pour voir un loup entrer par la porte de derrière (idiome) / fig. faire face à un problème après l'autre
千里送鹅毛,礼轻人意重
[ qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng ]
plume d'oie envoyée de loin, un petit cadeau mais lourd de sens (idiome) / Ce n'est pas le cadeau qui compte, c'est l'intention derrière.
前不着村,后不着店
[ qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn ]
lit. pas de village devant et pas d'auberge derrière (idiome) / fig. être perdu au milieu de nulle part / être dans une situation difficile
千里送鹅毛,礼轻情意重
[ qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng ]
plume d'oie envoyée de loin, un présent insignifiant avec une pensée lourde derrière (idiome) / Ce n'est pas le cadeau qui compte, mais la pensée qui l'accompagne.
前门打虎,后门打狼
[ qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng ]
chasser un tigre par la porte d'entrée, seulement pour voir un loup entrer par la porte de derrière (idiome) / fig. faire face à un problème après l'autre
成功的男人后面必有一个奉献的女人
[ chéng gōng de nán rén hòu mian bì yǒu yī gè fèng xiàn de nǚ rén ]
(proverbe) derrière chaque grand homme se cache une femme
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.