"SOU" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 辨士 | [ biàn shì ] | pence / sou | ![]() | |||
| 铜子儿 | [ tóng zǐ ér ] | petit cuivre / sou / pièce de monnaie en cuivre | ![]() | ||||
| 本士 | [ běn shì ] | pence / sou | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 干干净净 | [ gān gān jìng jìng ] | propre comme un sou neuf | ![]() | |||
| 光光 | [ guāng guāng ] | lumineux / brillant / lisse / nu / chauve / sans le sou | ![]() | ||||
| 分文 | [ fēn wén ] | un seul sou / un seul centime | ![]() | ||||
| 穷光蛋 | [ qióng guāng dàn ] | malheureux / pauvre gars / sans le sou et bon à rien | ![]() | ||||
| 一贫如洗 | [ yī pín rú xǐ ] | sans le sou / sans ressource / fauché | ![]() | ||||
| 镶边 | [ xiāng biān ] | border / orner les bords avec / bordure ornementale / participer aux avantages sans dépenser un sou | ![]() | ||||
| 一钱不值 | [ yī qián bù zhí ] | ne vaut pas un sou / aucune valeur | ![]() | ||||
| 一文不名 | [ yī wén bù míng ] | être sans le sou | ![]() | ||||
| 不名一文 | [ bù míng yī wén ] | sans le sou | ![]() | ||||
| 艘 | [ sōu ] | (classificateur pour des vaisseaux de guerre) | ![]() | ||||
| 搜 | [ sōu ] | fouiller / perquisitionner / rechercher | ![]() | ||||
| 嗽 | [ sòu ] | tousser / se rincer la bouche | ![]() | ||||
| 嗖 | [ sōu ] | (onom.) sifflement | ![]() | ||||
| 叟 | [ sǒu ] | vieillard / Mr | ![]() | ||||
| 擞 | [ sǒu ] | secouer | ![]() | ||||
| 飕 | [ sōu ] | bruit du vent / murmure | ![]() | ||||
| 馊 | [ sōu ] | aigre / gâté | ![]() | ||||
| 薮 | [ sǒu ] | marais / lieu de rencontre / lieu de rassemblement | ![]() | ||||
| 嗾 | [ sǒu ] | agacer | ![]() | ||||
| 锼 | [ sōu ] | graver (métal ou bois) | ![]() | ||||
| 溲 | [ sōu ] | urine | ![]() | ||||
| 螋 | [ sōu ] | scolopendre | ![]() | ||||
| 蒐 | [ sōu ] | garance (Rubia cordifolia) / cueillir / collectionner | ![]() | ||||
| 瞍 | [ sǒu ] | aveugle | ![]() | ||||
| 籔 | [ sǒu ] | panier pour drainer le riz | ![]() | ||||
| 謏 | [ sǒu ] | induire / provoquer | ![]() | ||||
| 家贫如洗 | [ jiā pín rú xǐ ] | (expr. idiom.) extrême pauvreté / dépourvu / sans le sou / pauvre comme Job | ![]() | ||||
| 涓滴归公 | [ juān dī guī gōng ] | (expr. idiom.) chaque goutte retourne au bien public / pas un sou est mal utilisé | ![]() | ||||
| 不名一钱 | [ bù míng yī qián ] | être sans le sou | ![]() | ||||
| 身无分文 | [ shēn wú fēn wén ] | (expr. idiom.) sans le sou | ![]() | ||||
| 廋 | [ sōu ] | chercher / être caché | ![]() | ||||
| 獀 | [ sōu ] | chien (dial.) / chasser | ![]() | ||||
| 鄋 | [ sōu ] | [EN] see 鄋瞞|鄋瞒[Sou1 man2] | ![]() | ||||
| 一不做,二不休 | [ yī bù zuò , èr bù xiū ] | lit. ne le fais pas, ou ne te repose pas (idiome) / fig. si tu le fais du tout, tu pourrais aussi bien y aller à fond / dans pour un sou, dans pour un livre | ![]() | ||||
| 捜 | [ sōu ] | chercher / fouiller | ![]() | ||||
| 穷愁 | [ qióng chóu ] | démuni / troublé / sans le sou et plein de soucis | ![]() | ||||
| 绮想轮旋曲 | Colère pour un sou perdu | ![]() | |||||
| 不值一文 | [ bù zhí yī wén ] | (expr. idiom.) ne rien valoir / sans valeur / Ça ne vaut pas un sou | ![]() | ||||
| 俄国小铜板 | [ é guó xiǎo tóng bǎn ] | petit sou russe | ![]() | ||||
| 分文未付 | [ fēn wén wèi fù ] | pas un sou payé / rien payé | ![]() | ||||
| 可怕的穷光蛋 | [ kě pà de qióng guāng dàn ] | pauvre diable / homme sans le sou | ![]() | ||||
| 囊空如洗 | [ náng kōng rú xǐ ] | être sans le sou / loger le diable dans sa bourse / être à sec | ![]() | ||||
| 我爱和平协会 | Instituto Sou da Paz | ![]() | |||||
| 廀 | [ sōu ] | grange / entrepôt | ![]() | ||||
| 䉤 | [ sǒu ] | panier pour drainer le riz | ![]() | ||||
| 𫍲 | [ sǒu ] | induire / provoquer | ![]() | ||||
| 擞 | [ sòu ] | (dialecte) attiser les braises (pour raviver un feu) / Taiwan pr. [sou3] | ![]() | ||||
