Traduction de PIERRE DEUX COUP en chinois
一石二鸟
yī shí èr niǎo
(expr. idiom.) tuer deux oiseaux avec une pierre / faire d'une pierre deux coups
一举两得
yī jǔ liǎng dé
(expr. idiom.) atteindre deux objectifs d'un seul mouvement / réussir à faire deux choses en une action /
d'une pierre deux coups整发弹
cartouche / coup (armes légères individuelles) obus / coup par pièce / coup (artillerie) / (mortiers) projectiles
双层
shuāng céng
palier double / sur deux niveaux / à deux étages / à deux couches
两手都要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
两手抓要硬
mener deux actions de front / gérer deux priorités avec autant de force / accorder la même importance à deux tâches différentes
脚踏两只船
jiǎo tà liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
脚踩两只船
jiǎo cǎi liǎng zhī chuán
avoir les pieds sur deux bateaux à la fois / être assis entre deux chaises / miser sur les deux tableaux / nager entre deux eaux
一箭双雕
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
一箭雙鵰
yī jiàn shuāng diāo
(expr. idiom.) faire d'une pierre deux coups
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
双管齐下
shuāng guǎn qí xià
(expr. idiom.) peindre un tableau avec deux pinceaux à la fois / mener deux actions de front / employer simultanément deux moyens pour atteindre un même but
璎
yīng
pierre précieuse / pierre qui ressemble au jade
双脚
shuāng jiǎo
deux jambes / les deux pieds
两头
liǎng tóu
deux extrémités / les deux parties d'un accord
针锋相对
zhēn fēng xiāng duì
(expr. idiom.) riposter du tac au tac / rendre coup pour coup
旋风脚
xuàn fēng jiǎo
coup de pied tourbillon / coup de pied cyclone
毒手
dú shǒu
action malfaisante / procédé cruel / coup fatal / coup mortel
两相
liǎng xiàng
des deux côtés / deux phases (physique)
区别对待
deux poids, deux mesures
两方
liǎng fāng
les deux parties / les deux côtés
四体
sì tǐ
les quatre membres / deux bras et deux jambes
两店
liǎng diǎn
deux magasins / deux boutiques
两端
liǎng duān
deux extrémités / deux extrêmes
两相
liǎng xiāng
deux parties / deux phases
双轨办法
traitement de deux affaires en parallèle / conduite de deux procès de front
两翼
liǎng yì
deux ailes / deux flancs
霹雷
pī léi
coup de foudre / coup de tonnerre
青石
qīng shí
pierre bleue / pierre à chaux (famil.)
两年期间
liǎng nián qī jiān
pendant deux années / durant deux ans
基石
jī shí
première pierre d'un édifice / pierre de soubassement
石刻
shí kè
gravure / inscription en pierre / pierre taillée
火石
huǒ shí
pierre à feu / pierre à fusil /
silex石工
shí gōng
taille de pierre / tailleur de pierre
受暑
shòu shǔ
affecté par la chaleur / souffrir de coup de chaleur ou de coup de soleil
雷霆
léi tíng
grand coup de tonnerre / éclats de tonnerre /
foudre / coup de foudre / puissance formidable / éclat de colère
零打碎敲
líng dǎ suì qiāo
(expr. idiom.) travailler au coup par coup / travail morcelé
不足齿数
bù zú chǐ shù
ne vaut pas le coup d'être mentionné / ne vaut pas le coup d'être considéré
二元
èr yuán
deux yuans / deux dollars /
binaire一下子
yī xià zi
net / d'un coup / d'un seul coup / en une fois
正反两面
zhèng fǎn liǎng miàn
dans les deux sens /
réversible / les deux côtés de la médaille
受夹板气
shòu jiā bǎn qì
être attaqué par les deux côtés dans une querelle / être pris entre deux feux
一分为二
yī fēn wéi èr
(expr. idiom.) en deux / à deux faces
双腿
shuāng tuǐ
jambes / les deux jambes / deux jambes
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
畤
zhì
aire sacrificielle / limite entre deux champs / limite entre deux rizières
剪刀石头布
jiǎn dāo shí tou bù
包剪锤
bāo jiǎn chuí
石头、剪子、布
shí tou , jiǎn zi , bù
Pierre-feuille-ciseaux (jeu d'enfant / lit. : "pierre, ciseaux, tissu")
两性公平
équité du traitement des deux sexes / équité du statut des deux sexes
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
蓦
mò
瑷
ài
琉
liú
pierre précieuse
击毙
jī bì
枪声
qiāng shēng
coup sec de fusil
着
zhāo
coup (échecs) / d'accord ! / ajouter (dial.)
琎
jìn
(pierre ressemblant au jade)
贰
èr
顿时
dùn shí
挂
guà
阚
kàn
regarder furtivement / jeter un coup d'oeil / lancer un regard
鸣枪
míng qiāng
coup de semonce / tir de sommation
绝杀
jué shā
jouer le coup gagnant
砀
dàng
pierre veinée / (nom géogr.)
磷
lín
砚
yàn
encrier chinois / pierre à encre
钎
qiān
perceuse (pour la pierre)
釺
qiān
perceuse (pour la pierre)
俩
liǎ
阵
zhèn
阵风
zhèn fēng
窜红
cuàn hóng
devenir tout à coup populaire
窥见
kuī jiàn
费玛
fèi mǎ
Pierre de Fermat
费马
fèi mǎ
Pierre de Fermat
俩
liǎng
冲动
chōng dòng
开赛
kāi sài
début d’un match / coup d’envoi /
Kasaï顿觉
dùn jué
se sentir tout à coup / réaliser brusquement
笔砚
bǐ yàn
pinceau et pierre à encre
两
liǎng
冲
chòng
点
diǎn
涨
zhǎng
费尔马
fèi ěr mǎ
Pierre de Fermat
双
shuāng
两侧
liǎng cè
des deux côtés
补码
bǔ mǎ
complément à deux (inform.)
两个
liǎng ge
deux unités
笔触
bǐ chù
coup de pinceau dans la peinture chinoise et la calligraphie / style littéraire
动辄
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
两国
liǎng guó
deux pays
斩断
zhǎn duàn
couper en deux
两层
liǎng céng
deux couches
双叶
shuāng yè
à deux nappes (géométrie)
准
zhǔn
两样
liǎng yàng
对折
duì zhé
vendre à -50% / plier en deux
政变
zhèng biàn
coup d’état
揘
huáng
一览
yī lǎn
un aperçu / un coup d'oeil
奄
yān
重击
zhòng jī
霹雳
pī lì
大风
dà fēng
coup de vent
确乎
què hū
pour sûr / à coup sûr
扑空
pū kōng
manquer un coup
散弹
sǎn dàn
coup de feu
蓦地
mò de
tout à coup / à l'improviste
罚球
fá qiú
回击
huí jī
失误
shī wù
中枪
zhòng qiāng
être touché par un coup de feu
任气
rèn qì
agir sur une impulsion ou un coup de tête
冤诬
yuān wū
charge injuste / coup monté
字脚
zì jiǎo
serif / crochet à la fin d'un coup de pinceau
揘毕
yóng bì
涤砚
dí yàn
(expr. idiom.) laver une pierre à encre / se préparer à l'étude
八级风
bā jí fēng
coup de vent (force 8)
勃兴
bó xīng
surgir tout à coup / croître vigoureusement
突
tū
点球
diǎn qiú
Loi 14 du football : coup de pied de réparation
事后
shì hòu
钟情
zhōng qíng
tomber amoureux / coup de foudre
过目
guò mù
jeter un coup d'oeil / parcourir des yeux
劲风
jìng fēng
vent fort / coup de vent
日晒伤
rì shài shāng
coup de Soleil
还手
huán shǒu
惊雷
jīng léi
coup de tonnerre / tournure surprenante
约炮
yuē pào
(argot) coup d'un soir / plan cul
夆
féng
donner un coup de corne
搢
jìn
两边
liǎng bian
de part et d'autre / les deux côtés
夹边
jiá biān
côté entre deux angles
闪婚
shǎn hūn
飞腿
fēi tuǐ
coup de pied volant / flying kick
红不让
hóng bù ràng
coup de circuit (baseball)
帮忙
bāng máng
打
dǎ
横折
héng zhé
(coup de caractère à angle droit commençant à l'horizontal)
一声
yī shēng
premier ton (en mandarin) [ton haut et plat] / un son / spécificatif : un coup (de canon)
凸现
tū xiàn
venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
牴
dǐ
矙
kàn
vue aérienne / coup d'oeil
一举
yī jǔ
端
duān
两广
liǎng guǎng
les deux provinces de Guangdong et Guangxi (traditionnel)
双轮车
shuāng lún chē
俩钱
liǎ qián
petite quantité d'argent / deux sous
对决
duì jué
骑墙
qí qiáng
s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige
双头鹰
shuāng tóu yīng
aigle à deux têtes
两国论
liǎng guó lùn
théorie des deux nations
刹那间
chà nà jiān
欻
hū
欻
xū
弹弓
dàn gōng
碉
diāo
maison en pierre du Tibet / caverne de roche
砆
fū
agate / sorte de jade / pierre précieuse de basse valeur
磬
qìng
cloche / instruments de musique formés de pierre
石块
shí kuài
玉
yù
石阶
shí jiē
marche en pierre
砚池
yàn chí
Pierre à encre
磨砺
mó lì
aiguiser sur une pierre / (fig.) se perfectionner par la pratique
轻石
qīng shí
pierre ponce
凿岩
záo yán
percer (la pierre)
砭
biān
砣
tuó
poids de balance / rouleau en pierre /
sonde瑕
xiá
琰
yǎn
pierre précieuse / étincelles de pierres précieuses
墨砚
mò yàn
Pierre à encre
礐
què
(arch.) grosse pierre / bloc de roche /
dur铁石
tiě shí
fer et pierre
石墙
shí qiáng
mur de pierre
宝石
bǎo shí
碫
duàn
pierre à gros grains (utilisée pour aiguiser)
结石
jié shí
琼瑛
qióng yīng
(pierre ressemblant au jade)
砚石
yàn shí
碑铭
bēi míng
inscription sur une tablette de pierre
碥
biǎn
pierre servant de marchepied / rapide (cours d'eau tumultueux)
经幢
jīng chuáng
pilier de pierre bouddhiste
砥砺
dǐ lì
普鲁东
pǔ lǔ dōng
Pierre-Joseph Proudhon
纹理
wén lǐ
龙洞
lóng dòng
cave / caverne naturelle (en pierre)
璁
cōng
(pierre similaire au jade)
碇
dìng
pierre servant d'ancre
石头
shí tou
玗
yú
pierre semi-précieuse / sorte de jade
皮尔
pí ěr
Pierre (Dakota-du-Sud)
碝
ruǎn
(pierre ressemblant au jade)
蒙难
méng nàn
faire face à une catastrophe /
tué / dans les griffes de l'ennemi / tomber sous le coup de / en danger
绊脚石
bàn jiǎo shí
pierre d'achoppement
爱河
ài hé
rivière de l'amour / pierre d'achoppement sur la voie de l'illumination (bouddh.)
猫眼
māo yǎn
oeil-de-chat (pierre semi-précieuse)
夹
jiā
双飞
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
一览无余
yī lǎn wú yú
(expr. idiom.) avoir une vue panoramique / tout embrasser d'un coup d'oeil
驳岸
bó àn
petit mur de pierre construit au bord de l'eau pour protéger un remblai /
revêtement璨
càn
琛
chēn
pierre précieuse
瑳
cuǒ
éclat d'une pierre précieuse
磹
diàn
cale en pierre
砩
fèi
digue / barrage de pierre
矼
jiāng
pont de pierre
瑂
méi
(pierre qui ressemble à la jade)
玟
mín
(pierre ressemblant au jade)
璚
qióng
(pierre rouge)
碔
wǔ
pierre inférieure / type de jade
硎
xíng
pierre à aiguiser
璡
jìn
(pierre ressemblant au jade)
瑿
yī
pierre noire comme le jade /
jet珷
wǔ
pierre inférieure / type de jade
礓
jiāng
petite pierre
斝
jiǎ
petite tasse de jade avec deux anses
两百
liǎng bǎi
两者
liǎng zhě
deux côtés
双方
shuāng fāng
双手
shuāng shǒu
les deux mains
庹
tuǒ
(unité de longueur qui équivaut aux deux bras ouverts)
双眼
shuāng yǎn
les deux yeux
两天
liǎng tiān
deux jours
两河
liǎng hé
两面
liǎng miàn
deux côtés
咱俩
zán liǎ
nous deux
复姓
fù xìng
nom de famille en deux caractères
双眸
shuāng móu
ses deux yeux
双足
shuāng zú
两年
liǎng nián
deux années
两人
liǎng rén
deux personnes
双行
shuāng háng
deux lignes
一两个
yī liǎng gè
un ou deux
咱两
zán liǎng
nous deux
三两
sān liǎng
deux ou trois
拗
ào
蠡
lí
coquillage / calebasse coupée en deux, servant de louche
两次
liǎng cì
deux fois
捧
pěng
艜
dài
navire long et étroit à deux mâts
壼
kǔn
passage entre deux bâtiments /
vaste圳
zhèn
rigole entre deux champs
二维
èr wéi
2D / (à, en) deux dimensions
双膝
shuāng xī
les deux genoux
两千
liǎng qiān
桭
zhēn
冒号
mào hào
deux-points (ponctuation) /
(:)兼备
jiān bèi
posséder deux qualités
其间
qí jiān
entre deux / dans l'intervalle
夹攻
jiā gōng
attaquer sur deux fronts
居间
jū jiān
placé entre (deux parties)
连璧
lián bì
combiner deux bonnes choses
幺二
yāo èr
un-deux ou as-deuce (plus petit lancer de dés)
两旁
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
双面
shuāng miàn
两性
liǎng xìng
双全
shuāng quán
qui possède deux qualités complémentaires
两倍
liǎng bèi
deux fois plus / le double du montant
两院
liǎng yuàn
deux chambres (d'assemblée législative)
掬饮
jū yǐn
boire de l'eau en la prenant avec les deux mains
墙角
qiáng jiǎo
coin (jonction de deux murs)
二体问题
problème à deux corps
华丽孽缘
Deux soeurs pour un roi
两个月
liǎng gě yuè
deux mois
两下
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
长揖
cháng yī
joindre les deux mains pour saluer
乡愿
xiāng yuàn
(lit.) hypocrite / personne à deux visages
友尽
yǒu jǐn
廾
gǒng
tenir des deux mains
匟
kàng
couche pour deux
掬
jū
prendre avec les deux mains jointes
二侧
èr cè
deux côtés
个把
gè bǎ
un ou deux / une poignée de
后两者
hòu liǎng zhě
les deux derniers
后年
hòu nián
année après la prochaine / dans deux ans
两百万
liǎng bǎi wàn
deux millions
两极
liǎng jí
les deux pôles (géo.) / les extrémités / les pôles (électriques ou magnétiques)
时辰
shí chen
chacune des 12 périodes de deux heures de la journée
夹板气
jiā bǎn qì
critiqué par les deux parties
截断
jié duàn
双人
shuāng rén
领口
lǐng kǒu
collet / partie du col où se joignent ses deux bouts
双城记
shuāng chéng jì
Le Conte de deux cités
两分钟
liǎng fēn zhōng
deux minutes
暗箭
àn jiàn
flèche lancée traitreusement / coup en traitre / attaque perfide
一口气
yī kǒu qì
d'un (seul) coup / d'une traite / d'un trait / un souffle (de vie)
小憩
xiǎo qì
se reposer un peu / souffler un coup / un moment de répit / faire une pause
失策
shī cè
mal calculer son plan / se tromper dans ses calculs / manquer son coup
心动女
xīn dòng nǚ
fille de ses rêves / coup de coeur
高招
gāo zhāo
sage décision / coup de maitre / idée lumineuse
推助
tuī zhù
一笔勾销
yī bǐ gōu xiāo
annuler d'un seul coup
后感
hòu gǎn
après coup / réflexion après un évènement /
revue / critique (n.f.)