"UN | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 一词 | [ yī cí ] | un mot | ![]() | |||
Résultats approximatifs | 密码 | [ mì mǎ ] | mot de passe / password / code secret | ![]() | |||
| 关键字 | [ guān jiàn zì ] | mot clé (sciences de l'information et des bibliothèques) | ![]() | ||||
| 一句话 | [ yī jù huà ] | en un mot / pour faire court | ![]() | ||||
| 关键词 | [ guān jiàn cí ] | mot clé (sciences de l'information et des bibliothèques) | ![]() | ||||
| 总之 | [ zǒng zhī ] | en un mot / en résumé | ![]() | ||||
| 单词 | [ dān cí ] | mot | ![]() | ||||
| 忘记密码 | [ wàng jì mì mǎ ] | mot de passe oublié | ![]() | ||||
| 口号 | [ kǒu hào ] | mot d'ordre / slogan | ![]() | ||||
| 词语 | [ cí yǔ ] | mot / expression / terme | ![]() | ||||
| 口令 | [ kǒu lìng ] | mot de passe | ![]() | ||||
| 不约而同 | [ bù yuē ér tóng ] | (expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable | ![]() | ||||
| 一言不发 | [ yī yán bù fā ] | (expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents | ![]() | ||||
| 脱口而出 | [ tuō kǒu ér chū ] | parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot | ![]() | ||||
| 言辞 | [ yán cí ] | ce qu'on dit / mot / parole | ![]() | ||||
| 广义 | [ guǎng yì ] | sens large d'un mot | ![]() | ||||
| 说了算 | [ shuō le suàn ] | avoir le dernier mot / avoir le droit de décider | ![]() | ||||
| 密码保护 | [ mì mǎ bǎo hù ] | protection par mot de passe | ![]() | ||||
| 生字 | [ shēng zì ] | mot inconnu / caractère nouveau | ![]() | ||||
| 色变 | [ sè biàn ] | changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger | ![]() | ||||
| 插嘴 | [ chā zuǐ ] | couper la parole à qqn / interrompre qqn / impossible de placer un mot | ![]() | ||||
| 总而言之 | [ zǒng ér yán zhī ] | en un mot / bref | ![]() | ||||
| 妙语 | [ miào yǔ ] | mot d'esprit / trait d'esprit | ![]() | ||||
| 单字 | [ dān zì ] | caractère chinois unique / mot (dans un langage étranger) | ![]() | ||||
| 粗口 | [ cū kǒu ] | juron / gros mot / langage obscène / langage grossier | ![]() | ||||
| 吭声 | [ kēng shēng ] | prononcer un mot | ![]() | ||||
| 故称 | [ gù chēng ] | ancien terme / mot obsolète | ![]() | ||||
| 送信 | [ sòng xìn ] | envoyer un mot / remettre une lettre | ![]() | ||||
| 词义 | [ cí yì ] | sens d'un mot | ![]() | ||||
| 字头 | [ zì tóu ] | mot-clé à caractère unique (dans un dictionnaire) / premier caractère d'un mot chinois / la partie supérieure (surtout un radical) d'un caractère chinois / l'initiale d'une syllabe chinoise | ![]() | ||||
| 关键字搜索 | [ guān jiàn zì sōu suǒ ] | recherche par mot clé | ![]() | ||||
| 避讳 | [ bì hui ] | éviter d'utiliser un mot tabou / esquiver | ![]() | ||||
| 生词 | [ shēng cí ] | nouveau mot | ![]() | ||||
| 密语 | [ mì yǔ ] | mot de passe | ![]() | ||||
| 摊牌 | [ tān pái ] | dévoiler ses cartes / abattre son jeu / dire son dernier mot | ![]() | ||||
| 不做声 | [ bù zuò shēng ] | garder le silence / ne pas dire un mot | ![]() | ||||
| 简而言之 | [ jiǎn ér yán zhī ] | en un mot / pour faire court | ![]() | ||||
| 字根 | [ zì gēn ] | racine du caractère / racine d'un mot / étymon | ![]() | ||||
| 直译 | [ zhí yì ] | traduire mot à mot (littéralement) | ![]() | ||||
| 逐句 | [ zhú jù ] | phrase par phrase / mot à mot | ![]() | ||||
| 守口如瓶 | [ shǒu kǒu rú píng ] | (expr. idiom.) tenir sa langue / ne pas dire un mot / garder le secret / bouche cousue | ![]() | ||||
| 逐字 | [ zhú zì ] | mot à mot / littéralement | ![]() | ||||
| 一语道破 | [ yī yǔ dào pò ] | (expr. idiom.) tout révéler en un seul mot / d'un seul mot percer à jour le secret | ![]() | ||||
| 照抄 | [ zhào chāo ] | copier mot pour mot | ![]() | ||||
| 语词 | [ yǔ cí ] | mot / significatif / prédicat | ![]() | ||||
| 脏字 | [ zāng zì ] | mot grossier | ![]() | ||||
| 虚词 | [ xū cí ] | mot vide | ![]() | ||||
| 一言以蔽之 | [ yī yán yǐ bì zhī ] | un mot suffit pour tout dire (idiome, des Analects) / pour faire court / en un mot | ![]() | ||||
| 绝笔 | [ jué bǐ ] | dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne | ![]() | ||||
| 常用字 | [ cháng yòng zì ] | mot de tous les jours | ![]() | ||||
| 实词 | [ shí cí ] | (linguistique) mot de contenu | ![]() | ||||
| 构词 | [ gòu cí ] | mot composé | ![]() | ||||
| 贬义词 | [ biǎn yì cí ] | mot péjoratif | ![]() | ||||
| 常用词 | [ cháng yòng cí ] | mot courant | ![]() | ||||
| 量词 | [ liàng cí ] | classificateur / spécificatif / mot de mesure | ![]() | ||||
| 言 | [ yán ] | dire / mot / parole / opinion / propos | ![]() | ||||
| 字 | [ zì ] | caractère / mot | ![]() | ||||
| 谈虎色变 | [ tán hǔ sè biàn ] | (expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger | ![]() | ||||
| 字斟句酌 | [ zì zhēn jù zhuó ] | (expri. idiom.) choisir ses mots avec grand soin / peser chaque mot | ![]() | ||||
| 忍气 | [ rěn qì ] | endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie | ![]() | ||||
| 扣帽子 | [ kòu mào zi ] | attribuer à qn une étiquette injuste / mot de pouvoir | ![]() | ||||
| 置喙 | [ zhì huì ] | donner son avis / commenter (sur la question) / avoir son mot à dire (dans l'affaire) | ![]() | ||||
| 捎信 | [ shāo xìn ] | envoyer un mot / remettre une lettre | ![]() | ||||
| 底 | [ de ] | (ancien mot utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour le qualifier) | ![]() | ||||
| 暗码 | [ àn mǎ ] | code secret / mot de passe | ![]() | ||||
| 数量词 | [ shù liàng cí ] | classificateur / mot de quantité | ![]() | ||||
| 疑问词 | [ yí wèn cí ] | mot interrogatif | ![]() | ||||
| 输 | [ shū ] | transporter / véhiculer / perdre (au jeu, au combat, etc.) / ne pas arriver à / manquer / saisir un mot de passe / faire un don | ![]() | ||||
| 多义词 | [ duō yì cí ] | mot ayant plusieurs significations / mot ambivalent | ![]() | ||||
| 词 | [ cí ] | mot / terme / expression / phrase courte / paroles | ![]() | ||||
| 啧 | [ zé ] | faire claquer sa langue / chercher une occasion de parler / chercher à placer un mot | ![]() | ||||
| 卅 | [ sà ] | (trente, mot ancien) | ![]() | ||||
| 一言难尽 | [ yī yán nán jìn ] | (expr. idiom.) difficile à expliquer en un mot / c'est une longue histoire | ![]() | ||||
| 刨根问底 | [ páo gēn wèn dǐ ] | (expr. idiom.) mettre à jour les racines et s'interroger sur le fond / aller au fond des choses / faire une enquête approfondie / chercher le fin mot d'une histoire / élucider une affaire | ![]() | ||||
| 只字不提 | [ zhī zì bù tí ] | (expr. idiom.) ne pas mentionner / ne dire mot / omettre de mentionner / censurer | ![]() | ||||
| 只言片语 | [ zhǐ yán piàn yǔ ] | (expr. idiom.) juste un mot ou deux / quelques phrases isolées | ![]() | ||||
| 逐字逐句 | [ zhú zì zhú jù ] | littéral / mot à mot / mot par mot et phrase par phrase | ![]() | ||||
| 不言不语 | [ bù yán bù yǔ ] | (expr. idiom.) ne pas dire un mot / garder le silence | ![]() | ||||
| 字字珠玉 | [ zì zì zhū yù ] | chaque mot est un joyau (idiome) / écriture magnifique | ![]() | ||||
| 闻一知十 | [ wén yī zhī shí ] | litt. entendre un et savoir dix (idiome) / fig. expliquer une chose et (il) comprend tout / un mot à l'érudit | ![]() | ||||
| 闭门觅句 | [ bì mén mì jù ] | (expr. idiom.) verrouiller la porte et rechercher le juste mot / travailler sérieusement à l'écriture | ![]() | ||||
| 一字之师 | [ yī zì zhī shī ] | (expr. idiom.) le maître du caractère ou du mot / (fig.) celui qui change et améliore un caractère ou un mot de ton texte devient ton "maître du caractère" ou "maître du mot" | ![]() | ||||
| 一字一泪 | [ yī zì yī lèi ] | chaque mot est une larme (idiome) | ![]() | ||||
| 一字褒贬 | [ yī zì bāo biǎn ] | lit. distribuer des éloges ou des blâmes avec un seul mot (idiome) / fig. style concis et puissant | ![]() | ||||
| 打边鼓 | [ dǎ biān gǔ ] | faire écho à ce que dit qqn / toucher un mot à qqn / glisser un mot en faveur de qqn | ![]() | ||||
| 一声不吭 | [ yī shēng bù kēng ] | ne pas dire un mot | ![]() | ||||
| 留话 | [ liú huà ] | laisser un mot / laisser un message | ![]() | ||||
| 中心词 | [ zhōng xīn cí ] | mot central / noyau lexical | ![]() | ||||
| 二话没说 | [ èr huà méi shuō ] | sans hésitation / sans dire un mot | ![]() | ||||
| 合成词 | [ hé chéng cí ] | mot composé | ![]() | ||||
| 派生词 | [ pài shēng cí ] | mot dérivé | ![]() | ||||
| 语助词 | [ yǔ zhù cí ] | mot auxiliaire | ![]() | ||||
| 走嘴 | [ zǒu zuǐ ] | lapsus / laisser échapper un mot de trop / divulguer un secret / faire une gaffe | ![]() | ||||
| 抽象词 | [ chōu xiàng cí ] | mot abstrait | ![]() | ||||
| 词通达模型 | [ cí tōng dá mó xíng ] | modèle d'accès au mot | ![]() | ||||
| 词缀剥除 | [ cí zhuì bō chú ] | supprimer les affixes / déterminer la racine d'un mot en enlevant les préfixes et les suffixes | ![]() | ||||
| 错觉结合的词 | [ cuò jué jié hé de cí ] | mot illusoire | ![]() | ||||
| 单音词 | [ dān yīn cí ] | mot monosyllabique | ![]() | ||||
| 功能词 | [ gōng néng cí ] | mot fonctionnel | ![]() | ||||
| 联合式合成词 | [ lián hé shì hé chéng cí ] | mot composé coordonné | ![]() | ||||
