recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

"PAROLES"

Les résultats sont classés par ordre de probabilité.

Résultats précis

[ zuǐ ] bouche / bec (d'oiseau, de théière) / embouchure (d'un instrument de musique) / parolessens

[ gē cí ] paroles (chanson)sens

[ huà yǔ ] paroles / discours / énonciationsens

[ chún shé ] éloquence / paroles / argumentsens

[ chàng cí ] livret / parolessens

[ cí ] mot / terme / expression / phrase courte / parolessens

Résultats approximatifs

[ qì huà ] paroles de colère / qch dit lors d'un moment de colèresens

[ yán xíng ] actes et parolessens

[ tián yán mì yǔ ] (expr. idiom.) paroles mielleuses ou doucereuses / belles parolessens

[ gǒu pì ] pet de chien / sottises / sornettes / âneries / bobards / balivernes / fatras de parolessens

[ hǎo huà ] paroles de louange / dire du bien desens

[ huài huà ] médisance / calomnie / paroles diffamatoiressens

[ qiān yán wàn yǔ ] (expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroessens

[ kōng huà ] paroles creusessens

[ huā yán qiǎo yǔ ] (expr. idiom.) flatterie / paroles flatteuses / paroles spécieuses / belles parolessens

[ dà yán bù cán ] (expr. idiom.) proclamer sans la moindre pudeur / proférer des paroles ronflantes / se vanter sans retenue / hâbler sans honte / fanfaronner sans vergognesens

[ wǎn yán ] paroles aimables / bonnes paroles / paroles insinuantessens

[ wú jī zhī tán ] (expr. idiom.) pure affabulation / invention pure et simple / (paroles) sans fondement / propos absurdes / absurdités / Quelle blague ! / Ça ne tient pas la routesens

[ huà xiá zi ] phonographe ou radio (ancien terme) / bavard / moulin à parolessens

[ kuā kuā qí tán ] parler avec fanfaronnerie (vantardise ou prolixité) / se complaire dans des bavardages prétentieux / être prodigue en paroles creusessens

[ lěng yán lěng yǔ ] (expr. idiom.) paroles moqueuses et sarcastiques / insinuation mêlée / raillerie mordantesens

[ yāo yán ] paroles trompeusessens

[ shuǎ zuǐ pí zi ] parler avec aisance / parler en grand / n'être que des parolessens

[ zuǐ tián ] paroles doucereuses (ou mielleuses)sens

[ huā qiāng ] fioriture / paroles artificieusessens

[ dǎ guān qiāng ] parler un langage bureaucratique / donner de bonnes parolessens

[ míng zhèng yán shùn ] parfaitement justifié / Quand le titre est respecté, les paroles ont le poids convenable.sens

[ zhú kè lìng ] l'ordre du Premier Empereur d'expulser les étrangers / avis de départ / paroles ou comportements visant à faire sortir les visiteurssens

[ huà zhōng yǒu huà ] les paroles ont un sens implicitesens

[ shí yán ér féi ] (expr. idiom.) manger ses paroles et grossir / (fig.) manquer à sa parole et ne s'intéresser qu'à son ventre / pas à la hauteur de ses promessessens

[ kōng huà lián piān ] discours verbeux / paroles videssens

[ mǎ ěr dōng fēng ] litt. le vent d'est soufflant dans l'oreille d'un cheval (idiome) / fig. des paroles auxquelles on ne prête aucune attentionsens

[ shì shí shèng yú xióng biàn ] (expr. idiom.) Les actions parlent plus fort que les paroles.sens

[ jiǔ hòu shī yán ] paroles imprudentes sous l'influence de l'alcool / propos déplacés après avoir busens

[ rén yán lì bó ] Les paroles de bienveillance s'appliquent universellement (idiome). Les expressions humanitaires profitent à tous.sens

[ fó kǒu shé xīn ] paroles d'un Bouddha, coeur d'un serpent (idiome) / deux visages / malveillant et duplicesens

[ tīng qí yán ér guān qí xíng ] entendre ce qu'il dit et observer ce qu'il fait (idiome, des Entretiens) / juger une personne non par ses paroles, mais par ses actionssens

[ tóng yán wú jì ] les paroles des enfants ne portent aucun malsens

décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contrairesens

paroles fragmentaires / dire très peu de chosessens

[ fēng huà ] paroles folles / délires / non-senssens

[ xián kǒu ] paroles en l'airsens

[ sàng bāng ] froid et offensif (paroles ou manières)sens

[ shē tán ] discours futile / paroles superficiellessens

[ lěng huà ] paroles dures / sarcasme / remarques amèressens

[ cì r huà ] mots piquants / paroles cinglantessens

[ mà rén huà ] insultes / paroles injurieusessens

[ yìng chóu yǔ ] langage de courtoisie / paroles de convenancesens

[ yín cí - huì yǔ ] mots obscènes / paroles salacessens

[ bǎo chéng ] document garantissant les paroles ou actions d'un tiers (ancien)sens

Kanjur / Kangyour / Kangyur / Kanjour (traduction des paroles du Bouddha)sens

[ kǒu tián ] mots doux / affable / plein de paroles mielleusessens

[ huà bù duō ] pas beaucoup de paroles / peu bavardsens

[ kǒu huì ] promesse sur laquelle on ne peut compter / paroles en l'airsens

[ bù dàng zhī cí ] propos inappropriés / paroles déplacéessens

[ lán láo ] paroles confuses / discours confussens

[ fān zuò ] composer / écrire des paroles sur une mélodiesens

[ huá yán qiǎo dà ] discours éloquent / paroles flatteusessens

[ wěi xiè de huà ] des propos obscènes / des paroles indécentessens

[ lín zhōng zhī yán ] dernières paroles / dernier souhaitsens

[ yī yǔ chéng chèn ] (expression) voir ses paroles devenir (tragiquement) prophétiquessens

Romances sans paroles (Mendelssohn)sens

[ yán zhòng ] avoir des paroles prophétiquessens

[ lì yán ] formuler des paroles / établir des principessens

[ mí hún yào ] potion magique / (fig.) paroles ou actions envoûtantes / drogue de knockout / ecstasy / MDMAsens

[ fǎ yán ] paroles servant de modèlesens

[ rǒng cháng de fèi huà ] discours long et ennuyeux / paroles inutilessens

[ měi yán cí lìng ] paroles flatteuses / discours élogieuxsens

[ wèi gē qǔ pèi cí ] écrire des paroles de chansonsens

[ huà duō bù tián ] trop de paroles est une nuisancesens

[ yī yán yī dòng ] (les) moindres paroles et actes de (quelqu'un) (idiome)sens

[ mào huǒ yán ] paroles enflammées / discours passionnésens

[ gān yán mì yǔ ] (expr. idiom.) parole douce et paroles mielleuses / flatterie hypocrite / mots douxsens

[ kǒu qì dà méi xíng dòng ] Paroles en l'air / grande gueule sans actionsens

[ mǎi le fó lěng ] (Argot Internet) eggcorn pour les paroles de la chanson "I love Poland" qui est devenu un slogan en 2018sens

[ tián yán mì yǔ ] mots doux et phrases sucrées (idiome) / paroles élégantes mais insincères / flatteries trompeuses / rhétorique malhonnêtesens

[ yǐ yán dài fǎ ] substituer ses paroles à la loi (idiome) / imposer ses ordres au-dessus de la loi de manière autoritairesens

[ xiè dú shén míng de yán cí ] blasphème / paroles irrévérencieusessens

[ jiǔ yán jiǔ yǔ ] (expr. idiom.) paroles sous l'influence de l'alcoolsens

[ shí jià qī yán ] Sept paroles de Jésus en croixsens

[ kuài yán kuài yǔ ] paroles rapides / franc-parlersens

[ tīng qí yán guān qí xíng ] entendre ce qu'il dit et observer ce qu'il fait (idiome, des Entretiens) / juger une personne non pas par ses paroles, mais par ses actionssens

[ huà zhōng yǒu cì ] les paroles de quelqu'un sont piquantes / les remarques de quelqu'un sont sarcastiquessens

[ yú mèi de yán xíng ] actes et paroles d'ignorance / comportement ignorantsens

[ yú kuài de yán xíng ] comportement joyeux / paroles joyeusessens

[ yǒu sè wú dǎn ] être pervers et suggestif envers le sexe opposé, mais se rétracter lorsqu'on est poussé à agir / avoir des pensées perverses mais pas le courage de les réaliser / être tout en paroles et aucune actionsens

[ yú chǔn de yán xíng ] actes et paroles stupidessens

[ léi dà yǔ xiǎo ] (expr. idiom.) beaucoup de tonnerre mais peu de pluie / beaucoup de paroles mais peu d'actes / il aboie plus qu'il ne mordsens

Agir selon ses paroles / Mettre en pratique ses promessessens

[ léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo ] (expr. idiom.) grand fracas de tonnerre mais petites gouttes de pluie / faire beaucoup de bruit pour rien / très fort en paroles mais pas en actionssens

[ tīng jūn yī xí huà , shèng dú shí nián shū ] écouter les paroles d'un homme sage peut être supérieur à étudier dix ans de livres (proverbe)sens

[ rén zhī jiāng sǐ , qí yán yě shàn ] les paroles d'un homme sur son lit de mort viennent toujours du c&oelig / ur (proverbe)sens

Dernières recherches

Intellectuel froid rigoureux serveur multitude jours shu complet ling pot

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.