"EN | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 的话 | [ de huà ] | (placé en fin de phrase pour exprimer une hypothèse) / si | ![]() | ||||
| 总是 | [ zǒng shì ] | (être) toujours / en tout cas / de toute façon / en fin de compte / en somme / somme toute | ![]() | ||||
| 到底 | [ dào dǐ ] | au bout / à la fin / enfin / finalement / au final / en définitive / donc / après / en fin de compte | ![]() | ||||
| 毕竟 | [ bì jìng ] | après tout / en fin de compte / finalement | ![]() | ||||
| 究竟 | [ jiū jìng ] | finalement / enfin / en fin de compte / après tout / détail / le pourquoi | ![]() | ||||
| 罢了 | [ bà le ] | (particule modale placée en fin de phrase pour marquer la satisfaction, la déception, le découragement...) / cela passe encore / cela peut aller | ![]() | ||||
| 到头来 | [ dào tóu lái ] | en fin de compte / enfin / finalement | ![]() | ||||
| 说到底 | [ shuō dào dǐ ] | en fin de compte / en dernière analyse | ![]() | ||||
| 终归 | [ zhōng guī ] | en fin de compte / à la fin / après tout | ![]() | ||||
| 总归 | [ zǒng guī ] | au bout du compte / après tout / enfin / toujours / en fin de compte | ![]() | ||||
| 归根结底 | [ guī gēn jié dǐ ] | en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré | ![]() | ||||
| 归根到底 | [ guī gēn dào dǐ ] | après tout / en dernière analyse / en fin de compte | ![]() | ||||
| 总 | [ zǒng ] | général / chef / total / toujours / en fin de compte / tôt ou tard / qu'importe... / en tout cas / réunir / rassembler | ![]() | ||||
| 敬祝 | [ jìng zhù ] | respectueusement / cordialement (formule épistolaire de courtoisie utilisée en fin de lettre à un supérieur) | ![]() | ||||
| 终 | [ zhōng ] | finalement / en fin de compte / fin / mort / finir / achever | ![]() | ||||
| 归根结蒂 | [ guī gēn jié dì ] | en fin de compte / finalement / après tout | ![]() | ||||
| 归根结柢 | [ guī gēn jié dǐ ] | en fin de compte / au fond / en substance | ![]() | ||||
| 月婆子 | [ yuè pó zi ] | femme en fin de grossesse (populaire voire injurieux) | ![]() | ||||
| 总体上说 | [ zǒng tǐ shàng shuō ] | voir la situation dans son ensemble / en fin de compte / tout bien considéré | ![]() | ||||
| 饭后甜食 | [ fàn hòu tián shí ] | dessert en fin de repas | ![]() | ||||
| 说来说去 | [ shuō lái shuō qù ] | en fin de compte / après tout | ![]() | ||||
| 后重 | concentration des décaissements en fin de période / concentration des dépenses en fin de programme (général) frais prélevés au rachat ( valeurs immobilières) | ![]() | |||||
| 主动段飞行距离 | portée jusqu'en fin de combustion | ![]() | |||||
| 燃尽时飞行距离 | portée jusqu'en fin de combustion | ![]() | |||||
| 则个 | [ zé gè ] | (ancienne expression utilisée en fin de phrase pour l'accentuation) | ![]() | ||||
| 喔 | [ o ] | (Tw) (particule en fin de phrase) (utilisée pour transmettre un ton amical lorsqu'on donne un avertissement ou corrige qqn etc) | ![]() | ||||
