"S'ÉCLAIRER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 启发 | [ qǐ fā ] | inspirer / éclairer / éveiller | ![]() | ||||
| 启蒙 | [ qǐ méng ] | éclairer les ignorants / instruire les enfants | ![]() | ||||
| 教化 | [ jiào huà ] | éclairer / civiliser / endoctriner / dresser | ![]() | ||||
| 照 | [ zhào ] | selon / suivant / photo / licence / éclairer / illuminer / se refléter / se mirer / photographier / comprendre | ![]() | ||||
| 照射 | [ zhào shè ] | éclairer / illuminer / irradier | ![]() | ||||
| 侦查 | [ zhēn chá ] | reconnaitre / faire une reconnaissance / éclairer | ![]() | ||||
| 照亮 | [ zhào liàng ] | éclairer / (s') illuminer / luire / allumer | ![]() | ||||
| 点亮 | [ diǎn liàng ] | éclairer / allumer la lumière | ![]() | ||||
| 点着 | [ diǎn zháo ] | éclairer / brûler / allumer | ![]() | ||||
| 疏导 | [ shū dǎo ] | ouvrir un chemin / enlever les obstacles / éclairer / persuasion | ![]() | ||||
| 开窍 | [ kāi qiào ] | s'ouvrir l'esprit / s'éclairer / s'éveiller | ![]() | ||||
| 醍醐灌顶 | [ tí hú guàn dǐng ] | litt. oindre votre tête avec la crème la plus pure (idiome) / fig. éclairer les gens avec une sagesse parfaite / enseignement bouddhiste sans faille | ![]() | ||||
| 迪 | [ dí ] | convaincre / persuader / éclairer / entrer / succéder | ![]() | ||||
| 上照 | [ shàng zhào ] | éclairer / illuminer | ![]() | ||||
| 不吝赐教 | [ bù lìn cì jiào ] | avoir l'amabilité de m'éclairer | ![]() | ||||
| 样本上光机组 | [ yàng běn shàng guāng jī zǔ ] | échantillon de machine à éclairer | ![]() | ||||
