"PÉNÉTRER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 潜移默化 | [ qián yí mò huà ] | exercer insensiblement une influence sur... / convertir par une influence discrète et insensible / faire pénétrer d'une façon imperceptible et progressive dans l'esprit | ![]() | ||||
| 穿 | [ chuān ] | percer / pénétrer / passer par / traverser / s'habiller / vêtir / porter | ![]() | ||||
| 深入 | [ shēn rù ] | à fond / approfondi / pénétrer / approfondir | ![]() | ||||
| 闯入 | [ chuǎng rù ] | s'immiscer / pénétrer | ![]() | ||||
| 潜入 | [ qián rù ] | s'infiltrer / se faufiler / pénétrer secrètement / se couler / plonger dans l'eau | ![]() | ||||
| 穿透 | [ chuān tòu ] | trouer / pénétrer | ![]() | ||||
| 贯通 | [ guàn tōng ] | pénétrer / communiquer / comprendre à fond / joindre | ![]() | ||||
| 冲入 | [ chōng rù ] | pénétrer dans / se précipiter dans | ![]() | ||||
| 切入 | [ qiē rù ] | couper / inciser / pénétrer profondément dans (un sujet, une région, etc.) / incision | ![]() | ||||
| 渗入 | [ shèn rù ] | s'infiltrer dans / pénétrer dans / (influence, idée, etc.) se répandre / s'infiltrer | ![]() | ||||
| 挤进 | [ jǐ jìn ] | pénétrer dans / forcer son chemin vers / faire irruption dans | ![]() | ||||
| 洞察 | [ dòng chá ] | pénétrer à fond / discerner | ![]() | ||||
| 射进 | [ shè jìn ] | tirer dans / pénétrer | ![]() | ||||
| 钻牛角尖 | [ zuān niú jiǎo jiān ] | (expr. idiom.) pénétrer dans une corne de taureau / perdre du temps sur un problème insoluble ou insignifiant / se taper la tête contre un mur / impasse | ![]() | ||||
| 洞穿 | [ dòng chuān ] | pénétrer / percer / voir clairement / avoir un aperçu | ![]() | ||||
| 放风 | [ fàng fēng ] | aérer / laisser pénétrer l'air frais / permettre aux prisonniers de prendre de l'air / laisser filtrer des nouvelles / laisser courir des bruits | ![]() | ||||
| 莫测高深 | [ mò cè gāo shēn ] | trop profond pour être mesuré (ou compris) / qui est difficile à pénétrer (ou à comprendre) | ![]() | ||||
| 透入 | [ tòu rù ] | pénétrer / transparaître | ![]() | ||||
| 打家劫舍 | [ dǎ jiā jié shè ] | (expr. idiom.) pénétrer dans une maison pour voler | ![]() | ||||
| 水滴石穿 | [ shuǐ dī shí chuān ] | (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté | ![]() | ||||
| 滴水穿石 | [ dī shuǐ chuān shí ] | (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté | ![]() | ||||
| 透 | [ tòu ] | entièrement / complètement / pénétrer / révéler / se manifester | ![]() | ||||
| 侵 | [ qīn ] | envahir / pénétrer | ![]() | ||||
| 贯 | [ guàn ] | traverser / pénétrer | ![]() | ||||
| 捣 | [ dǎo ] | broyer / piler / pénétrer / battre | ![]() | ||||
| 眍 | [ kōu ] | pénétrer (regard) | ![]() | ||||
| 洞若观火 | [ dòng ruò guān huǒ ] | (expr. idiom.) pénétrer qch comme si on regardait le feu / pénétrer profondément le secret de qch | ![]() | ||||
| 沦肌浃髓 | [ lún jī jiā suǐ ] | pénétrer jusqu'à la moelle (idiome) / profondément touché / ému au plus profond | ![]() | ||||
| 眍䁖 | [ kōu lou ] | pénétrer (regard) | ![]() | ||||
| 迈入 | [ mài rù ] | (fig.) entrer / pénétrer | ![]() | ||||
| 透进 | [ tòu jìn ] | pénétrer / passer à travers | ![]() | ||||
| 参透 | [ cān tòu ] | saisir pleinement / pénétrer | ![]() | ||||
| 闯空门 | [ chuǎng kōng mén ] | pénétrer dans une maison où il n'y a personne | ![]() | ||||
| 使渗透 | [ shǐ shèn tòu ] | faire pénétrer / infiltrer | ![]() | ||||
| 沁入 | [ qìn rù ] | s'infiltrer / pénétrer | ![]() | ||||
| 使透过 | [ shǐ tòu guò ] | faire passer à travers / faire pénétrer | ![]() | ||||
| 进了天堂 | [ jìn le tiān táng ] | (lit.) pénétrer dans le temple céleste / aller au paradis / mourir | ![]() | ||||
| 打入 | [ dǎ rù ] | pénétrer / s'introduire dans (un marché, un groupe social etc) / infiltrer (les rangs ennemis etc) / bannir à / reléguer à / insérer / injecter / casser (un &oelig / uf) dans (un bol etc) | ![]() | ||||
| 使穿透 | [ shǐ chuān tòu ] | faire pénétrer | ![]() | ||||
| 充分刺透须条 | [ chōng fèn cì tòu xū tiáo ] | pénétrer pleinement les barbes | ![]() | ||||
| 滴水石穿 | [ dī shuǐ shí chuān ] | (expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté | ![]() | ||||
| 直入人心 | [ zhí rù rén xīn ] | toucher le coeur des gens / pénétrer dans l'âme des gens | ![]() | ||||
| 沁入心脾 | [ qìn rù - xīn pí ] | pénétrer profondément dans le coeur / toucher profondément | ![]() | ||||
