"BRISÉ" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
疲惫 | [ pí bèi ] | épuisé / exténué / harassé / rompu / éreinté / brisé de fatigue | ![]() ![]() | 风挡 | [ fēng dǎng ] | pare-brise | ![]() ![]() | 心如刀割 | [ xīn rú dāo gē ] | (expr. idiom.) avoir le coeur brisé / être déchirée par la douleur | ![]() ![]() | 破 | [ ![]() | usé / cassé / endommagé / déchiré / brisé / pouilleux / pourri / mauvais / fendre / vaincre / détruire / briser | ![]() ![]() | 碎 | [ ![]() | casser / mettre en pièces / brisé / cassé | ![]() ![]() | 清风 | [ qīng fēng ] | vent frais / brise | ![]() ![]() | 春风 | [ chūn fēng ] | brise printanière | ![]() | 微风 | [ wēi fēng ] | brise / vent léger | ![]() ![]() | 秋风 | [ qiū fēng ] | vent d'automne / brise d'automne | ![]() ![]() | 海风 | [ hǎi fēng ] | brise de mer / vent de la mer | ![]() | 残缺 | [ cán quē ] | gravement endommagé / brisé | ![]() ![]() | 和风 | [ hé fēng ] | brise / style japonais | ![]() ![]() | 欲绝 | [ yù jué ] | coeur brisé / inconsolable | ![]() | 晚风 | [ wǎn fēng ] | brise du soir | ![]() ![]() | 残破 | [ cán pò ] | cassé / brisé / délabré | ![]() ![]() | 轻风 | [ qīng fēng ] | brise / vent léger | ![]() ![]() | 断肠 | [ duàn cháng ] | navré / qui a le coeur brisé | ![]() ![]() | 铺面 | [ pù miàn ] | pare-brise / devanture de magasin | ![]() ![]() | 暖风 | [ nuǎn fēng ] | brise chaude | ![]() ![]() | 挡风玻璃 | [ dǎng fēng bō li ] | pare-brise | ![]() | 花枝招展 | [ huā zhī zhāo zhǎn ] | (expr. idiom.) belle scène de la floraison des plantes se balançant dans la brise / (fig.) faire étalage de ses charmes / magnifiquement habillée | ![]() ![]() | 玉碎 | [ yù suì ] | jade brisé (dans l'expression : mieux vaut jade brisé que tuile intacte) | ![]() | 破冰船 | [ pò bīng chuán ] | brise-glace | ![]() | 防风林 | [ fáng fēng lín ] | brise-vent / rideau-abri | ![]() | 飔 | [ ![]() | brise automnale | ![]() | 春风和气 | [ chūn fēng hé qì ] | (expr. idiom.) plaisant comme une brise de printemps | ![]() | 秋风过耳 | [ qiū fēng guò ěr ] | (expr. idiom.) Comme la brise d'automne passe l'oreille / pas du tout concerné | ![]() ![]() | 伤心蒿目 | [ shāng xīn hāo mù ] | faire son deuil / au coeur brisé | ![]() | 挡风墙 | [ dǎng fēng qiáng ] | brise-vent / (fig.) protecteur | ![]() ![]() | 心伤 | [ xīn shāng ] | le c&oelig / ur brisé | ![]() | 破镜 | [ pò jìng ] | miroir cassé / (fig.) mariage brisé / divorce | ![]() | 拂动 | [ fú dòng ] | (de la brise) faire (cheveux, feuilles, vêtements etc) se balancer doucement / ébouriffer | ![]() | 风档玻璃 | [ fēng dàng bō li ] | pare-brise | ![]() | 破冰舰 | [ pò bīng jiàn ] | navire brise-glace | ![]() | 颸 | [ ![]() | brise d'automne | ![]() | 冰船 | [ bīng chuán ] | brise-glace (navire) | ![]() | 光风霁月 | [ guāng fēng jì yuè ] | lit. brise légère et lune claire (idiome) / période de paix et de prospérité / caractère noble et bienveillant | ![]() ![]() | 小破团 | [ xiǎo pò tuán ] | petit groupe brisé / (pseudonyme donné au groupe One Direction) | ![]() | 秋风送爽 | [ qiū fēng sòng shuǎng ] | (expr. idiom.) la brise fraiche d'automne | ![]() | 人艰不拆 | [ rén jiān bù chāi ] | la vie est déjà assez dure comme ça / ne brise pas ma bulle (argot Internet) | ![]() | 碎冰船 | [ suì bīng chuán ] | brise-glace (navire) | ![]() | 伤心致死 | [ shāng xīn zhì sǐ ] | mourir de chagrin / mourir d'un c&oelig / ur brisé | ![]() | 碎土机 | [ suì tǔ jī ] | brise-motte | ![]() | 履带破冰原动机 | [ lǚ dài pò bīng yuán dòng jī ] | tracteurs brise-glace chenillés | ![]() | 宁为玉碎,不为瓦全 | [ nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán ] | (expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte | ![]() |