"BRISE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 清风 | [ qīng fēng ] | vent frais / brise | ![]() | |||
| 微风 | [ wēi fēng ] | brise / vent léger | ![]() | ||||
| 和风 | [ hé fēng ] | brise / style japonais | ![]() | ||||
| 轻风 | [ qīng fēng ] | brise / vent léger | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 疲惫 | [ pí bèi ] | épuisé / exténué / harassé / rompu / éreinté / brisé de fatigue | ![]() | |||
| 风挡 | [ fēng dǎng ] | pare-brise | ![]() | ||||
| 心如刀割 | [ xīn rú dāo gē ] | (expr. idiom.) avoir le coeur brisé / être déchirée par la douleur | ![]() | ||||
| 破 | [ pò ] | usé / cassé / endommagé / déchiré / brisé / pouilleux / pourri / mauvais / fendre / vaincre / détruire / briser | ![]() | ||||
| 碎 | [ suì ] | casser / mettre en pièces / brisé / cassé | ![]() | ||||
| 春风 | [ chūn fēng ] | brise printanière | ![]() | ||||
| 秋风 | [ qiū fēng ] | vent d'automne / brise d'automne | ![]() | ||||
| 海风 | [ hǎi fēng ] | brise de mer / vent de la mer | ![]() | ||||
| 残缺 | [ cán quē ] | gravement endommagé / brisé | ![]() | ||||
| 欲绝 | [ yù jué ] | coeur brisé / inconsolable | ![]() | ||||
| 晚风 | [ wǎn fēng ] | brise du soir | ![]() | ||||
| 残破 | [ cán pò ] | cassé / brisé / délabré | ![]() | ||||
| 断肠 | [ duàn cháng ] | navré / qui a le coeur brisé | ![]() | ||||
| 铺面 | [ pù miàn ] | pare-brise / devanture de magasin | ![]() | ||||
| 暖风 | [ nuǎn fēng ] | brise chaude | ![]() | ||||
| 挡风玻璃 | [ dǎng fēng bō li ] | pare-brise | ![]() | ||||
| 花枝招展 | [ huā zhī zhāo zhǎn ] | (expr. idiom.) belle scène de la floraison des plantes se balançant dans la brise / (fig.) faire étalage de ses charmes / magnifiquement habillée | ![]() | ||||
| 玉碎 | [ yù suì ] | jade brisé (dans l'expression : mieux vaut jade brisé que tuile intacte) | ![]() | ||||
| 破冰船 | [ pò bīng chuán ] | brise-glace | ![]() | ||||
| 防风林 | [ fáng fēng lín ] | brise-vent / rideau-abri | ![]() | ||||
| 飔 | [ sī ] | brise automnale | ![]() | ||||
| 春风和气 | [ chūn fēng hé qì ] | (expr. idiom.) plaisant comme une brise de printemps | ![]() | ||||
| 柔肠寸断 | [ róu cháng cùn duàn ] | avoir le c?ur brisé / se sentir comme si ses entrailles avaient été coupées | ![]() | ||||
| 秋风过耳 | [ qiū fēng guò ěr ] | (expr. idiom.) Comme la brise d'automne passe l'oreille / pas du tout concerné | ![]() | ||||
| 伤心蒿目 | [ shāng xīn hāo mù ] | faire son deuil / au coeur brisé | ![]() | ||||
| 涕泗滂沱 | [ tì sì pāng tuó ] | un flot de larmes et de mucus / le c?ur brisé et pleurant amèrement | ![]() | ||||
| 挡风墙 | [ dǎng fēng qiáng ] | brise-vent / (fig.) protecteur | ![]() | ||||
| 断骨 | [ duàn gǔ ] | fracture osseuse / os brisé | ![]() | ||||
| 心伤 | [ xīn shāng ] | le c&oelig / ur brisé | ![]() | ||||
| 破镜 | [ pò jìng ] | miroir cassé / (fig.) mariage brisé / divorce | ![]() | ||||
| 拂动 | [ fú dòng ] | (de la brise) faire (cheveux, feuilles, vêtements etc) se balancer doucement / ébouriffer | ![]() | ||||
| 风档玻璃 | [ fēng dàng bō li ] | pare-brise | ![]() | ||||
| 当风玻璃 | [ dāng fēng bō li ] | pare-brise | ![]() | ||||
| 破冰舰 | [ pò bīng jiàn ] | navire brise-glace | ![]() | ||||
| 颸 | [ sī ] | brise d'automne | ![]() | ||||
| 熏风徐来 | [ xūn fēng xú lái ] | une brise douce du sud est toujours légère | ![]() | ||||
| 前挡规 | [ qián dǎng guī ] | règle de pare-brise / règle de protection avant | ![]() | ||||
| 冰船 | [ bīng chuán ] | brise-glace (navire) | ![]() | ||||
| 朱云折槛 | [ zhū yún zhē kǎn ] | Monsieur Zhu Yun brise la balustrade / défier et admonester audacieusement | ![]() | ||||
| 光风霁月 | [ guāng fēng jì yuè ] | lit. brise légère et lune claire (idiome) / période de paix et de prospérité / caractère noble et bienveillant | ![]() | ||||
| 幻想破灭 | [ huàn xiǎng pò miè ] | illusion brisée / rêve brisé | ![]() | ||||
| 小破团 | [ xiǎo pò tuán ] | petit groupe brisé / (pseudonyme donné au groupe One Direction) | ![]() | ||||
| 日落风生 | [ rì luò fēng shēng ] | une douce brise accompagne le coucher de soleil | ![]() | ||||
| 秋风送爽 | [ qiū fēng sòng shuǎng ] | (expr. idiom.) la brise fraiche d'automne | ![]() | ||||
| 商飙徐起 | [ shāng biāo xú qǐ ] | la brise d'automne vient doucement | ![]() | ||||
| 乐昌破镜 | [ lè chāng - pò jìng ] | Le miroir brisé de Lechang | ![]() | ||||
| 人艰不拆 | [ rén jiān bù chāi ] | la vie est déjà assez dure comme ça / ne brise pas ma bulle (argot Internet) | ![]() | ||||
| 风生水起 | [ fēng shēng shuǐ qǐ ] | litt. une brise se lève et crée des vagues sur l'eau (idiome) / fig. florissant / prospère | ![]() | ||||
| 碎冰船 | [ suì bīng chuán ] | brise-glace (navire) | ![]() | ||||
| 破镜重圆 | [ pò jìng - chóng yuán ] | litt. les deux moitiés du miroir brisé sont réunies (idiome) / fig. des amants longtemps séparés se retrouvent / une relation brisée est restaurée | ![]() | ||||
| 破碎了 | [ pò suì liǎo ] | brisé / cassé | ![]() | ||||
| 未打破 | [ wèi dǎ pò ] | non brisé / pas encore cassé | ![]() | ||||
| 风恬浪静 | [ fēng tián làng jìng ] | litt. la brise est calme, les vagues sont tranquilles (idiome) / environnement tranquille / Tout est calme. / un calme mort (en mer) | ![]() | ||||
| 伤心致死 | [ shāng xīn zhì sǐ ] | mourir de chagrin / mourir d'un c&oelig / ur brisé | ![]() | ||||
| 碎土机 | [ suì tǔ jī ] | brise-motte | ![]() | ||||
| 破冰型艏 | [ pò bīng xíng shǒu ] | proue brise-glace | ![]() | ||||
| 履带破冰原动机 | [ lǚ dài pò bīng yuán dòng jī ] | tracteurs brise-glace chenillés | ![]() | ||||
| 未被打破 | [ wèi bèi dǎ pò ] | non brisé / intact | ![]() | ||||
| 心碎的女人 | [ xīn suì de nǚ rén ] | femme au coeur brisé | ![]() | ||||
| 宁为玉碎,不为瓦全 | [ nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán ] | (expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte | ![]() | ||||
