Traduction de SE MÊLER D en chinois
和
huò
好事
hào shì
aimer se mêler des affaires des autres / aimer susciter des histoires /
charité / heureuse occasion
参与
cān yù
卷入
juǎn rù
se mêler / être impliqué dans
介入
jiè rù
管闲事
guǎn xián shì
être un fouineur / se mêler des affaires des autres / être trop curieux
干预
gān yù
纠结
jiū jié
(s') entrelacer / (se) mêler / (s') emmêler / (s') enchevêtrer /
confus交织
jiāo zhī
搀和
chān huo
夹杂
jiā zá
侧重
cè zhòng
搀杂
chān zá
融通
róng tōng
(se) mêler / (se) fusionner / être assimilé
掺和
chān huo
弄乱
nòng luàn
干涉
gān shè
洁身自好
jié shēn zì hào
(expr. idiom.) se respecter / garder sa dignité / se conserver pur et intègre / garder sa pureté sans se mêler des affaires louches
微服私访
wēi fú sī fǎng
se mêler aux gens incognito
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
缠
chán
夹
jià
夹
jiā
多管闲事
duō guǎn xián shì
se mêler des affaires des autres
置身事外
zhì shēn shì wài
ne pas se mêler / rester en dehors d'une affaire
兑
duì
淆
xiáo
兌
duì
河水不犯井水
hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ
(expr. idiom.) l'eau de la rivière n'interfère pas avec l'eau de puits / (fig.) se mêler se ses propres affaires