"MÉPRISER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
鄙视 | [ bǐ shì ] | mépriser | ![]() ![]() | 看不起 | [ kàn bu qǐ ] | regarder de haut / mépriser | ![]() ![]() | 轻视 | [ qīng shì ] | mépriser | ![]() ![]() | 蔑视 | [ miè shì ] | mépriser / dédaigner | ![]() ![]() | 藐视 | [ miǎo shì ] | mépriser / dédaigner | ![]() ![]() | 菲薄 | [ fěi bó ] | humble / maigre / mince / mépriser | ![]() | 轻 | [ ![]() | léger / jeune / peu important / doucement / à la légère / mépriser | ![]() ![]() | 无视 | [ wú shì ] | dédaigner / mépriser / faire peu cas de | ![]() ![]() | 鄙夷 | [ bǐ yí ] | mépriser / dédaigner | ![]() ![]() | 嫌弃 | [ xián qì ] | dédaigner / mépriser | ![]() ![]() | 瞧不起 | [ qiáo bù qǐ ] | mépriser / regarder de haut | ![]() ![]() | 傲视 | [ ào shì ] | regarder d'un air hautain / regarder de haut / mépriser / dédaigner | ![]() ![]() | 小觑 | [ xiǎo qù ] | mépriser / avoir du mépris pour | ![]() ![]() | 小视 | [ xiǎo shì ] | rabaisser / mépriser | ![]() ![]() | 深恶痛绝 | [ shēn wù tòng jué ] | (expr. idiom.) détester amèrement / haine implacable / mépriser / abhorrer / anathème | ![]() ![]() | 倚老卖老 | [ yǐ lǎo mài lǎo ] | se prévaloir de son ancienneté pour mépriser les gens | ![]() ![]() | 鄙弃 | [ bǐ qì ] | mépriser / dédaigner / répugner | ![]() ![]() | 鄙薄 | [ bǐ bó ] | mépriser / traiter avec mépris / superficiel / dédaigner | ![]() ![]() | 薄 | [ ![]() | faible / léger / maigre / chiche / mépriser | ![]() ![]() | 蔑 | [ ![]() | mépriser / dédaigner / négliger / barbouiller | ![]() | 侮 | [ ![]() | mépriser / insulter | ![]() ![]() | 渎 | [ ![]() | manquer de respect envers / traiter sans égards / mépriser | ![]() | 藐 | [ ![]() | mesquin / mépriser | ![]() ![]() | 狎 | [ ![]() | habitué / mépriser | ![]() | 贵远贱近 | [ guì yuǎn jiàn jìn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() | 贵古贱今 | [ guì gǔ jiàn jīn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() | 居功自傲 | [ jū gōng zì ào ] | satisfait de ses réalisations et arrogant en conséquence (idiome) / se reposer sur ses lauriers et mépriser les autres | ![]() ![]() | 厚古薄今 | [ hòu gǔ bó jīn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() ![]() | 侮蔑 | [ wǔ miè ] | mépris / mépriser | ![]() ![]() | 鄙贱 | [ bǐ jiàn ] | humble / méprisable / mépriser | ![]() | 轻侮 | [ qīng wǔ ] | mépriser / prendre à la légère | ![]() | 轻看 | [ qīng kàn ] | mépriser | ![]() | 厌薄 | [ yàn bó ] | mépriser / regarder de haut qqch | ![]() | 下视 | [ xià shì ] | regarder de haut / (fig.) mépriser / dédaigner | ![]() | 吐弃 | [ tǔ qì ] | mépriser / rejeter | ![]() | 恨恶 | [ hèn wù ] | mépriser | ![]() | 嫚 | [ ![]() | mépriser / humilier | ![]() | 僇 | [ ![]() | mépriser / insulter | ![]() | 傲睨 | [ ào nì ] | mépriser / regarder de haut | ![]() | 藐视一切 | [ miǎo shì yī qiè ] | (expr. idiom.) tout mépriser | ![]() |