"MÉPRISER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 鄙视 | [ bǐ shì ] | mépriser | ![]() | ||||
| 看不起 | [ kàn bu qǐ ] | regarder de haut / mépriser | ![]() | ||||
| 轻视 | [ qīng shì ] | mépriser | ![]() | ||||
| 蔑视 | [ miè shì ] | mépriser / dédaigner | ![]() | ||||
| 藐视 | [ miǎo shì ] | mépriser / dédaigner | ![]() | ||||
| 菲薄 | [ fěi bó ] | humble / maigre / mince / mépriser | ![]() | ||||
| 轻 | [ qīng ] | léger / jeune / peu important / doucement / à la légère / mépriser | ![]() | ||||
| 无视 | [ wú shì ] | dédaigner / mépriser / faire peu cas de | ![]() | ||||
| 鄙夷 | [ bǐ yí ] | mépriser / dédaigner | ![]() | ||||
| 嫌弃 | [ xián qì ] | dédaigner / mépriser | ![]() | ||||
| 瞧不起 | [ qiáo bù qǐ ] | mépriser / regarder de haut | ![]() | ||||
| 傲视 | [ ào shì ] | regarder d'un air hautain / regarder de haut / mépriser / dédaigner | ![]() | ||||
| 小觑 | [ xiǎo qù ] | mépriser / avoir du mépris pour | ![]() | ||||
| 小视 | [ xiǎo shì ] | rabaisser / mépriser | ![]() | ||||
| 深恶痛绝 | [ shēn wù tòng jué ] | (expr. idiom.) détester amèrement / haine implacable / mépriser / abhorrer / anathème | ![]() | ||||
| 倚老卖老 | [ yǐ lǎo mài lǎo ] | se prévaloir de son ancienneté pour mépriser les gens | ![]() | ||||
| 鄙弃 | [ bǐ qì ] | mépriser / dédaigner / répugner | ![]() | ||||
| 鄙薄 | [ bǐ bó ] | mépriser / traiter avec mépris / superficiel / dédaigner | ![]() | ||||
| 薄 | [ bó ] | faible / léger / maigre / chiche / mépriser | ![]() | ||||
| 蔑 | [ miè ] | mépriser / dédaigner / négliger / barbouiller | ![]() | ||||
| 侮 | [ wǔ ] | mépriser / insulter | ![]() | ||||
| 渎 | [ dú ] | manquer de respect envers / traiter sans égards / mépriser | ![]() | ||||
| 藐 | [ miǎo ] | mesquin / mépriser | ![]() | ||||
| 狎 | [ xiá ] | habitué / mépriser | ![]() | ||||
| 閺 | [ wén ] | regarder de haut / mépriser | ![]() | ||||
| 贵远贱近 | [ guì yuǎn jiàn jìn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() | ||||
| 贵古贱今 | [ guì gǔ jiàn jīn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() | ||||
| 居功自傲 | [ jū gōng zì ào ] | satisfait de ses réalisations et arrogant en conséquence (idiome) / se reposer sur ses lauriers et mépriser les autres | ![]() | ||||
| 厚古薄今 | [ hòu gǔ bó jīn ] | (expr. idiom.) vénérer le passé et mépriser le présent | ![]() | ||||
| 侮蔑 | [ wǔ miè ] | mépris / mépriser | ![]() | ||||
| 鄙贱 | [ bǐ jiàn ] | humble / méprisable / mépriser | ![]() | ||||
| 轻侮 | [ qīng wǔ ] | mépriser / prendre à la légère | ![]() | ||||
| 轻看 | [ qīng kàn ] | mépriser | ![]() | ||||
| 厌薄 | [ yàn bó ] | mépriser / regarder de haut qqch | ![]() | ||||
| 渺视 | [ miǎo shì ] | mépriser / sous-estimer | ![]() | ||||
| 下视 | [ xià shì ] | regarder de haut / (fig.) mépriser / dédaigner | ![]() | ||||
| 吐弃 | [ tǔ qì ] | mépriser / rejeter | ![]() | ||||
| 恨恶 | [ hèn wù ] | mépriser | ![]() | ||||
| 嫚 | [ màn ] | mépriser / humilier | ![]() | ||||
| 泥涂轩冕 | [ ní tú xuān miǎn ] | mépriser les titres et les hautes fonctions | ![]() | ||||
| 僇 | [ lù ] | mépriser / insulter | ![]() | ||||
| 傲睨 | [ ào nì ] | mépriser / regarder de haut | ![]() | ||||
| 藐忽 | [ miǎo hū ] | ignorer / mépriser | ![]() | ||||
| 藐视一切 | [ miǎo shì yī qiè ] | (expr. idiom.) tout mépriser | ![]() | ||||
| 看不起人 | [ kàn bu qǐ rén ] | mépriser les gens / dédaigner les gens | ![]() | ||||
| 笑贫不笑娼 | [ xiào pín bù xiào chāng ] | la notion dans la société qu'il vaut mieux réussir dans le monde en abandonnant ses scrupules que de souffrir de la pauvreté / litt. mépriser la pauvreté mais pas la prostitution (idiome) | ![]() | ||||
| 宁欺白须公莫欺少年穷 | [ níng qī bái xū gōng mò qī shǎo nián qióng ] | Il vaut mieux tromper un vieillard à barbe blanche que de mépriser un jeune pauvre. | ![]() | ||||
