"ENTENTE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 协商 | [ xié shāng ] | consulter / discuter / consultation / entente | ![]() | |||
| 协定 | [ xié dìng ] | accord / entente | ![]() | ||||
| 协约 | [ xié yuē ] | entente / pacte / accord / accord négocié | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 和平 | [ hé píng ] | paix / paisible / calme / doux / pacifique / concorde / bonne entente | ![]() | |||
| 不约而同 | [ bù yuē ér tóng ] | (expr. idiom.) faire la même chose sans se donner le mot / se trouver du même avis sans qu'il y ait eu entente préalable | ![]() | ||||
| 合作协议 | [ hé zuò xié yì ] | entente de collaboration | ![]() | ||||
| 共同点 | [ gòng tóng diǎn ] | terrain d'entente | ![]() | ||||
| 履约 | [ lǚ yuē ] | tenir une promesse / honorer une entente | ![]() | ||||
| 和合 | [ hé hé ] | bonne entente / harmonie | ![]() | ||||
| 双关 | [ shuāng guān ] | à double entente | ![]() | ||||
| 雍和宫 | [ yōng hé gōng ] | temple de Yonghe / palais de l'Harmonieuse Entente | ![]() | ||||
| 求同存异 | [ qiú tóng cún yì ] | (expr. idiom.) mettre en avant / souligner ce qui nous rapproche plutôt que ce qui nous sépare / rechercher un terrain d'entente par-delà les divergences / rechercher l'identité de vues tout en mettant de côté les divergences / Retenons ce qui nous unit, lais | ![]() | ||||
| 鱼水情 | [ yú shuǐ qíng ] | bonne entente / harmonie conjugale | ![]() | ||||
| 说合 | [ shuō hé ] | réunir / organiser une entente | ![]() | ||||
| 中间派 | [ zhōng jiān pài ] | compromis / terrain d'entente | ![]() | ||||
| 夫唱妇随 | [ fū chàng fù suí ] | (expr. idiom.) le mari chante, la femme l'accompagne / harmonie conjugale / bonne entente dans le couple | ![]() | ||||
| 内罗毕谅解 | Entente de Nairobi | ![]() | |||||
| 三国协约 | [ sān guó xié yuē ] | Triple-Entente | ![]() | ||||
| 谅解条约 | [ liàng jiě tiáo yuē ] | entente cordiale | ![]() | ||||
| 英法协约 | [ yīng fǎ xié yuē ] | Entente cordiale | ![]() | ||||
| 协约理事会 | Conseil de l'Entente | ![]() | |||||
| 辩诉协议 | [ biàn sù xié yì ] | plaider-coupable (n.m.) / entente sur le plaidoyer / négociation de plaidoyers / accord sur les charges et la culpabilité (TPIR) / comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité (loi Perben) | ![]() | ||||
| 恶意炒作、串通涨价、哄抬价格 | recourir à la spéculation, à l'entente illicite et à la surenchère pour faire monter les prix | ![]() | |||||
| 密谋商定 | [ mì móu shāng dìng ] | complot / entente secrète | ![]() | ||||
| 谅解备忘录 | [ liàng jiě bèi wàng lù ] | mémorandum d'accord (ONU) / mémorandum d'entente (OTAN) | ![]() | ||||
| 求同存异 | [ qiú tóng - cún yì ] | mettre de côté les différences et travailler ensemble / chercher un terrain d'entente et coopérer | ![]() | ||||
| 价格限定 | entente illégale sur les prix | ![]() | |||||
| 伊拉克和谐阵线 | Front Tawafoq iraquien / Entente nationale iraquienne | ![]() | |||||
| 谅解合作睦邻条约 | Traité d'entente, de coopération et de bon voisinage | ![]() | |||||
| 桑戈委员会谅解 | mémorandums d'entente du Comité Zangger (prop.) | ![]() | |||||
| 相互谅解议定书 | Protocole d'entente mutuelle | ![]() | |||||
| ES塞蒂夫 | Entente Sportive Sétif | ![]() | |||||
| 认罪求情协议 | [ rèn zuì qiú qíng xié yì ] | entente sur le plaidoyer / négociation de plaidoyers / accord sur les charges et la culpabilité (TPIR) / comparution sur reconnaissance préalable de culpabilité / plaider-coupable (n.m.) | ![]() | ||||
| 家和万事兴 | [ jiā hé wàn shì xīng ] | (expr. idiom.) la bonne entente d'une famille est le gage de sa prospérité / un ménage harmonieux assure le succès dans toutes les entreprises / l'harmonie familiale amène la prospérité | ![]() | ||||
| 塔瓦福克伊拉克阵线 | [ tǎ wǎ fú kè yī lā kè zhèn xiàn ] | Front Tawafoq iraquien / Entente nationale iraquienne | ![]() | ||||
| 基斯洛沃茨克宣言 | [ jī sī luò wò cí kè xuān yán ] | Déclaration sur l'entente entre les nationalités, la paix et la coopération économique et culturelle dans le Caucase / Déclaration de Kislovodsk | ![]() | ||||
| 关于港口国监督的巴黎谅解备忘录 | Mémorandum d'Entente de Paris sur le contrôle des navires par l'Etat du port | ![]() | |||||
