"TOMBE" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 墓葬 | [ mù zàng ] | Tombe | ![]() ![]() | 坟墓 | [ fén mù ] | tombe / tombeau | ![]() ![]() | 阴宅 | [ yīn zhái ] | tombe (terme de feng shui) | ![]() | 坟茔 | [ fén yíng ] | tombe / tombeau / cimetière / cimetière / fig. lieu natal (où / sont enterrés les ancêtres) | ![]() ![]() | 墓 | [ ![]() | tombe / tombeau | ![]() ![]() | 坟 | [ ![]() | tombe / tombeau | ![]() ![]() | 茔 | [ ![]() | tombe / cimetière | ![]() ![]() | 圹 | [ ![]() | tombe / désolé | ![]() ![]() | 宿草 | [ sù cǎo ] | herbe qui a poussé sur une tombe depuis l'année dernière / (fig.) tombe / être mort il y a longtemps / fourrage fourni aux animaux pour la nuit | ![]() | 坟山 | [ fén shān ] | cimetière de colline / tombe ancestrale / cimetière / tombe | ![]() ![]() | 坟穴 | [ fén xué ] | tombe | ![]() | 堎 | [ ![]() | tumulus / tombe | ![]() | 埰 | [ ![]() | tombe / sépulture | ![]() | 墦 | [ ![]() | tombe / tombeau | ![]() |
Résultats approximatifs | 正好 | [ zhèng hǎo ] | juste / précisément / particulièrement / parfaitement / par chance / justement / cela tombe bien / opportun | ![]() ![]() | 自掘坟墓 | [ zì jué fén mù ] | creuser sa propre tombe | ![]() ![]() | 井下 | [ jǐng xià ] | lapider qqn déjà tombé dans le puits / précipiter la chute de qqn / accabler un malheureux | ![]() | 风平浪静 | [ fēng píng làng jìng ] | (expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées | ![]() ![]() | 扫墓 | [ sǎo mù ] | balayer les tombes (des ancêtres) / Fête de Qing Ming / Qingmingjie / se recueillir devant la tombe de qqn | ![]() ![]() | 出生入死 | [ chū shēng rù sǐ ] | (expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau / courageux / prêt à risquer sa vie | ![]() ![]() | 及时雨 | [ jí shí yǔ ] | pluie opportune / pluie de saison / surnom de l'un des personnages d'Au Bord de l'eau / aide opportune / aide qui tombe à pic | ![]() ![]() | 落井下石 | [ luò jǐng xià shí ] | (expr. idiom.) jeter des pierres sur qqn qui est tombé dans un puits / frapper une personne faible ou affaiblie / tirer sur l'ambulance | ![]() ![]() | 杞人忧天 | [ qǐ rén yōu tiān ] | (expr. idiom.) comme l'homme de Qi qui craignait que le ciel lui tombe sur la tête / (fig.) craintes infondées / vaines alarmes | ![]() ![]() | 冷宫 | [ lěng gōng ] | (en littérature et opéra) un lieu où / un monarque bannit une épouse ou une concubine qui tombe en disgrâce / (fig.) la niche / un état de disgrâce | ![]() | 还魂 | [ huán hún ] | revenir d'outre-tombe / ressusciter / recycler (des déchets) | ![]() ![]() | 前仆后继 | [ qián pū hòu jì ] | (expr. idiom.) l'un tombe, l'autre suit / avancer par vagues successives | ![]() ![]() | 死难 | [ sǐ nàn ] | mort accidentelle / mort pour la patrie / tombé au champ d'honneur | ![]() ![]() | 稀烂 | [ xī làn ] | réduit en bouillie / tombé en pièces | ![]() ![]() | 墓道 | [ mù dào ] | chemin menant à une tombe | ![]() ![]() | 兼收并蓄 | [ jiān shōu bìng xù ] | (expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains | ![]() ![]() | 风烛残年 | [ fēng zhú cán nián ] | ses derniers jours / avoir un pied dans la tombe | ![]() ![]() | 古墓葬 | [ gǔ mù zàng ] | ancien tombeau / ancienne tombe | ![]() | 行将就木 | [ xíng jiāng jiù mù ] | (expr. idiom.) avoir un pied dans la tombe / être au seuil de la mort | ![]() ![]() | 刻舟求剑 | [ kè zhōu qiú jiàn ] | (expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances | ![]() ![]() | 一木难支 | [ yī mù nán zhī ] | lit. un seul poteau ne peut soutenir une maison qui tombe (idiome) / fig. on est impuissant seul | ![]() ![]() | 投井下石 | [ tóu jǐng xià shí ] | jeter des pierres à quelqu'un qui est tombé dans un puits (idiome) / frapper une personne quand elle est à terre | ![]() ![]() | 百足之虫死而不僵 | [ bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng ] | un mille pattes meurt mais jamais ne tombe / (fig.) les vieilles institutions ont la vie dure | ![]() | 挖坟 | [ wā fén ] | creuser une tombe / (lit.) déterrer une tombe / (fig.) (argot) déterrer un vieux sujet (dans un forum en ligne etc) | ![]() | 天上掉馅饼 | [ tiān shàng diào xiàn bǐng ] | une tourte à la viande tombe du ciel (idiome) / avoir quelque chose qui tombe tout cuit dans son assiette | ![]() | 义冢 | [ yì zhǒng ] | champ du potier / tombe du pauvre | ![]() | 坟丘 | [ fén qiū ] | une tombe | ![]() ![]() | 祖茔 | [ zǔ yíng ] | tombe ancestrale | ![]() | 无名冢 | [ wú míng zhǒng ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | 封土 | [ fēng tǔ ] | tas terre (pour couvrir un tombeau) / un monticule (couvrant une tombe) | ![]() | 参谒 | [ cān yè ] | visiter / rendre hommage à (une figure vénérée etc) / rendre hommage (à une tombe etc) | ![]() ![]() | 万人坑 | [ wàn rén kēng ] | Charnier (tombe) | ![]() | 病包儿 | [ bìng bāo r ] | personne qui tombe toujours malade / invalide chronique | ![]() ![]() | 墓主 | [ mù zhǔ ] | occupant d'une tombe / personne enterrée | ![]() | 大限临头 | [ dà xiàn lín tóu ] | face à la fin (idiome) / à la fin de sa vie / avec un pied dans la tombe | ![]() | 捡骨 | [ jiǎn gǔ ] | la collecte des os, une coutume de Fujian et de Taiwan où / un fils récupère les os de son père décédé de la tombe et les place dans une urne pour un stockage permanent à un autre endroit | ![]() | 祠墓 | [ cí mù ] | salle commémorative et tombe | ![]() | 万人塚 | Charnier (tombe) | ![]() | 倒木 | [ dǎo mù ] | arbre tombé | ![]() | 身陷牢笼 | [ shēn xiàn láo lóng ] | tombé dans un piège | ![]() | 无名战士墓 | [ wú míng zhàn shì mù ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | 故墓 | [ gù mù ] | ancienne tombe | ![]() | 霎霎 | [ shà shà ] | (onom.) pluie qui tombe / air doux / vent froid | ![]() | 棺材瓤子 | [ guān cai ráng zi ] | vieux schnock avec un pied dans la tombe (utilisé comme une blague ou une imprécation) | ![]() | 无名烈士墓 | [ wú míng liè shì mù ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | 自天而降 | [ zì tiān ér jiàng ] | tombé du ciel / venu de nulle part | ![]() | 胡马雍陵 | Tombe de Humayun | ![]() | 落水狗上岸 | [ luò shuǐ gǒu shàng àn ] | comme un chien qui est tombé dans la rivière et en ressort tout tremblant | ![]() | 龙生龙,凤生凤 | [ lóng shēng lóng , fèng shēng fèng ] | (expr. idiom.) les dragons engendrent des dragons et les phénix engendrent des phénix / la pomme ne tombe pas loin de l'arbre / les chiens ne font pas des chats | ![]() |