"TOMBE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 坟墓 | [ fén mù ] | tombe / tombeau | ![]() | |||
| 阴宅 | [ yīn zhái ] | tombe (terme de feng shui) | ![]() | ||||
| 坟茔 | [ fén yíng ] | tombe / tombeau / cimetière / cimetière / fig. lieu natal (où / sont enterrés les ancêtres) | ![]() | ||||
| 墓 | [ mù ] | tombe / tombeau | ![]() | ||||
| 坟 | [ fén ] | tombe / tombeau | ![]() | ||||
| 茔 | [ yíng ] | tombe / cimetière | ![]() | ||||
| 圹 | [ kuàng ] | tombe / désolé | ![]() | ||||
| 宿草 | [ sù cǎo ] | herbe qui a poussé sur une tombe depuis l'année dernière / (fig.) tombe / être mort il y a longtemps / fourrage fourni aux animaux pour la nuit | ![]() | ||||
| 坟山 | [ fén shān ] | cimetière de colline / tombe ancestrale / cimetière / tombe | ![]() | ||||
| 坟穴 | [ fén xué ] | tombe | ![]() | ||||
| 堎 | [ líng ] | tumulus / tombe | ![]() | ||||
| 埰 | [ cài ] | tombe / sépulture | ![]() | ||||
| 墦 | [ fán ] | tombe / tombeau | ![]() | ||||
| 埋葬所 | [ mái zàng suǒ ] | tombe / lieu de sépulture | ![]() | ||||
| 墓葬 | [ mù zàng ] | Tombe | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 正好 | [ zhèng hǎo ] | juste / précisément / particulièrement / parfaitement / par chance / justement / cela tombe bien / opportun | ![]() | |||
| 自掘坟墓 | [ zì jué fén mù ] | creuser sa propre tombe | ![]() | ||||
| 倒了 | [ dào liǎo ] | tombé / renversé | ![]() | ||||
| 井下 | [ jǐng xià ] | lapider qqn déjà tombé dans le puits / précipiter la chute de qqn / accabler un malheureux | ![]() | ||||
| 风平浪静 | [ fēng píng làng jìng ] | (expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées | ![]() | ||||
| 扫墓 | [ sǎo mù ] | balayer les tombes (des ancêtres) / Fête de Qing Ming / Qingmingjie / se recueillir devant la tombe de qqn | ![]() | ||||
| 出生入死 | [ chū shēng rù sǐ ] | (expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau / courageux / prêt à risquer sa vie | ![]() | ||||
| 及时雨 | [ jí shí yǔ ] | pluie opportune / pluie de saison / surnom de l'un des personnages d'Au Bord de l'eau / aide opportune / aide qui tombe à pic | ![]() | ||||
| 落井下石 | [ luò jǐng xià shí ] | (expr. idiom.) jeter des pierres sur qqn qui est tombé dans un puits / frapper une personne faible ou affaiblie / tirer sur l'ambulance | ![]() | ||||
| 杞人忧天 | [ qǐ rén yōu tiān ] | (expr. idiom.) comme l'homme de Qi qui craignait que le ciel lui tombe sur la tête / (fig.) craintes infondées / vaines alarmes | ![]() | ||||
| 冷宫 | [ lěng gōng ] | (en littérature et opéra) un lieu où / un monarque bannit une épouse ou une concubine qui tombe en disgrâce / (fig.) la niche / un état de disgrâce | ![]() | ||||
| 还魂 | [ huán hún ] | revenir d'outre-tombe / ressusciter / recycler (des déchets) | ![]() | ||||
| 前仆后继 | [ qián pū hòu jì ] | (expr. idiom.) l'un tombe, l'autre suit / avancer par vagues successives | ![]() | ||||
| 死难 | [ sǐ nàn ] | mort accidentelle / mort pour la patrie / tombé au champ d'honneur | ![]() | ||||
| 稀烂 | [ xī làn ] | réduit en bouillie / tombé en pièces | ![]() | ||||
| 墓道 | [ mù dào ] | chemin menant à une tombe | ![]() | ||||
| 兼收并蓄 | [ jiān shōu bìng xù ] | (expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains | ![]() | ||||
| 风烛残年 | [ fēng zhú cán nián ] | ses derniers jours / avoir un pied dans la tombe | ![]() | ||||
| 古墓葬 | [ gǔ mù zàng ] | ancien tombeau / ancienne tombe | ![]() | ||||
| 行将就木 | [ xíng jiāng jiù mù ] | (expr. idiom.) avoir un pied dans la tombe / être au seuil de la mort | ![]() | ||||
| 瓜熟蒂落 | [ guā shú dì luò ] | quand le melon est mûr, il tombe / les problèmes se résolvent d'eux-mêmes avec le temps | ![]() | ||||
| 刻舟求剑 | [ kè zhōu qiú jiàn ] | (expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances | ![]() | ||||
| 树倒猢狲散 | [ shù dǎo hú sūn sàn ] | Quand l'arbre tombe, les singes se dispersent / un opportuniste abandonne une cause défavorable / Les rats quittent un navire qui coule. | ![]() | ||||
| 一木难支 | [ yī mù nán zhī ] | lit. un seul poteau ne peut soutenir une maison qui tombe (idiome) / fig. on est impuissant seul | ![]() | ||||
| 兰艾同焚 | [ lán ài tóng fén ] | brûler à la fois des orchidées parfumées et des mauvaises herbes puantes / détruire indistinctement le noble et le commun / la pluie tombe sur les justes et les injustes également | ![]() | ||||
| 投井下石 | [ tóu jǐng xià shí ] | jeter des pierres à quelqu'un qui est tombé dans un puits (idiome) / frapper une personne quand elle est à terre | ![]() | ||||
| 百足之虫死而不僵 | [ bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng ] | un mille pattes meurt mais jamais ne tombe / (fig.) les vieilles institutions ont la vie dure | ![]() | ||||
| 挖坟 | [ wā fén ] | creuser une tombe / (lit.) déterrer une tombe / (fig.) (argot) déterrer un vieux sujet (dans un forum en ligne etc) | ![]() | ||||
| 掘墓 | [ jué mù ] | creuser une tombe / fouiller une tombe | ![]() | ||||
| 天上掉馅饼 | [ tiān shàng diào xiàn bǐng ] | une tourte à la viande tombe du ciel (idiome) / avoir quelque chose qui tombe tout cuit dans son assiette | ![]() | ||||
| 义冢 | [ yì zhǒng ] | champ du potier / tombe du pauvre | ![]() | ||||
| 谒访 | [ yè fǎng ] | rendre hommage / visiter (la tombe ancestrale) | ![]() | ||||
| 坟丘 | [ fén qiū ] | une tombe | ![]() | ||||
| 土坟 | [ tǔ fén ] | tombe en terre | ![]() | ||||
| 祖茔 | [ zǔ yíng ] | tombe ancestrale | ![]() | ||||
| 无名冢 | [ wú míng zhǒng ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | ||||
| 寿王坟镇 | [ shòu wáng fén zhèn ] | Ville de la tombe du roi de la longévité | ![]() | ||||
| 封土 | [ fēng tǔ ] | tas terre (pour couvrir un tombeau) / un monticule (couvrant une tombe) | ![]() | ||||
| 参谒 | [ cān yè ] | visiter / rendre hommage à (une figure vénérée etc) / rendre hommage (à une tombe etc) | ![]() | ||||
| 万人冢 | [ wàn rén zhǒng ] | fosse commune / tombe commune | ![]() | ||||
| 万人坑 | [ wàn rén kēng ] | Charnier (tombe) | ![]() | ||||
| 病包儿 | [ bìng bāo r ] | personne qui tombe toujours malade / invalide chronique | ![]() | ||||
| 墓主 | [ mù zhǔ ] | occupant d'une tombe / personne enterrée | ![]() | ||||
| 大限临头 | [ dà xiàn lín tóu ] | face à la fin (idiome) / à la fin de sa vie / avec un pied dans la tombe | ![]() | ||||
| 窀穸 | [ zhūn xī ] | enterrer (dans une tombe) | ![]() | ||||
| 捡骨 | [ jiǎn gǔ ] | la collecte des os, une coutume de Fujian et de Taiwan où / un fils récupère les os de son père décédé de la tombe et les place dans une urne pour un stockage permanent à un autre endroit | ![]() | ||||
| 祠墓 | [ cí mù ] | salle commémorative et tombe | ![]() | ||||
| 万人塚 | Charnier (tombe) | ![]() | |||||
| 倒木 | [ dǎo mù ] | arbre tombé | ![]() | ||||
| 身陷牢笼 | [ shēn xiàn láo lóng ] | tombé dans un piège | ![]() | ||||
| 无名战士墓 | [ wú míng zhàn shì mù ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | ||||
| 枕藉 | [ zhěn jiè ] | être en total désordre / être tombé les uns sur les autres | ![]() | ||||
| 龙落子 | [ lóng luò zi ] | dragon tombé / pièce de dragon | ![]() | ||||
| 故墓 | [ gù mù ] | ancienne tombe | ![]() | ||||
| 霎霎 | [ shà shà ] | (onom.) pluie qui tombe / air doux / vent froid | ![]() | ||||
| 棺材瓤子 | [ guān cai ráng zi ] | vieux schnock avec un pied dans la tombe (utilisé comme une blague ou une imprécation) | ![]() | ||||
| 无名烈士墓 | [ wú míng liè shì mù ] | Tombe du Soldat inconnu | ![]() | ||||
| 松赞干布陵 | [ sōng zàn gàn bù líng ] | la tombe du roi tibétain Songtsen Gampo ou Songzain Gambo dans la préfecture de Lhoka | ![]() | ||||
| 婚意识恋爱的坟墓 | [ hūn yì shì liàn ài de fén mù ] | la tombe du mariage et de l'amour | ![]() | ||||
| 砰然落下 | [ pēng rán luò xià ] | tombé avec fracas | ![]() | ||||
| 自天而降 | [ zì tiān ér jiàng ] | tombé du ciel / venu de nulle part | ![]() | ||||
| 胡马雍陵 | Tombe de Humayun | ![]() | |||||
| 滴油 | [ dī yóu ] | goutte d'huile / huile qui tombe | ![]() | ||||
| 砰然落地 | [ pēng rán luò dì ] | tombé avec fracas | ![]() | ||||
| 落水狗上岸 | [ luò shuǐ gǒu shàng àn ] | comme un chien qui est tombé dans la rivière et en ressort tout tremblant | ![]() | ||||
| 星条旗永不落 | [ xīng tiáo qí yǒng bù luò ] | Le drapeau étoilé ne tombe jamais | ![]() | ||||
| 天上不会掉馅饼下来 | [ tiān shàng bù huì diào xiàn bǐng xià lái ] | On ne tombe pas du ciel des tartes. | ![]() | ||||
| 覆巢之下无完卵 | [ fù cháo zhī xià wú wán luǎn ] | litt. quand le nid est dérangé, aucun oeuf n'est intact / fig. quand on tombe en disgrâce, toute la famille est condamnée | ![]() | ||||
| 龙生龙,凤生凤 | [ lóng shēng lóng , fèng shēng fèng ] | (expr. idiom.) les dragons engendrent des dragons et les phénix engendrent des phénix / la pomme ne tombe pas loin de l'arbre / les chiens ne font pas des chats | ![]() | ||||
