"ÉPÉE" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
武侠 | [ wǔ xiá ] | chevalier / de cape et d'épée | ![]() ![]() | 宝刀不老 | [ bǎo dāo bù lǎo ] | lit. une bonne épée reste toujours tranchante (idiome) / fig. (concernant les compétences etc) être toujours aussi bon / l'ancien a toujours la main | ![]() ![]() | 单刀赴会 | [ dān dāo fù huì ] | (expr. idiom.) aller dans le camp ennemi avec seulement une épée | ![]() | 剑 | [ ![]() | épée | ![]() ![]() | 剑法 | [ jiàn fǎ ] | escrime / maitrise de l'épée | ![]() | 宝剑 | [ bǎo jiàn ] | épée / glaive | ![]() ![]() | 刀剑 | [ dāo jiàn ] | épée | ![]() | 刀锋 | [ dāo fēng ] | lame (d'un couteau, d'une épée, etc.) | ![]() ![]() | 利剑 | [ lì jiàn ] | épée tranchante | ![]() | 剑身 | [ jiàn shēn ] | lame d'épée | ![]() | 轩辕剑 | [ xuān yuán jiàn ] | épée | ![]() | 拔剑 | [ bá jiàn ] | dégainer une épée | ![]() | 刀枪 | [ dāo qiāng ] | épée et lance / armes | ![]() ![]() | 剑柄 | [ jiàn bǐng ] | poignée d'épée / pommeau d'épée | ![]() | 花招 | [ huā zhāo ] | mouvements très habiles de wushu / brandissement d'épée / ruse / tour / stratagème | ![]() ![]() | 双刃剑 | [ shuāng rèn jiàn ] | épée à double tranchant | ![]() | 砍刀 | [ kǎn dāo ] | Zhanmadao (épée) | ![]() | 钢刀 | [ gāng dāo ] | couteau en acier / épée | ![]() | 木剑 | [ mù jiàn ] | épée de bois | ![]() | 马刀 | [ mǎ dāo ] | sabre / épée de cavalerie | ![]() | 重剑 | [ zhòng jiàn ] | Épée (escrime) | ![]() | 唇枪舌剑 | [ chún qiāng shé jiàn ] | lèvres lance et langue épée / échanger des coups de bec / dispute vive / avoir une prise de bec | ![]() ![]() | 快刀斩乱麻 | [ kuài dāo zhǎn luàn má ] | lit. l'épée rapide tranche le chanvre emmêlé (idiome) / action décisive dans une situation complexe / trancher le n&oelig / ud gordien | ![]() ![]() | 太极剑 | [ tài jí jiàn ] | jeu traditionnel chinois à l'épée | ![]() | 投笔从戎 | [ tóu bǐ cóng róng ] | (expr. idiom.) poser le stylo et prendre l'épée / s’engager dans l’armée (pour une personne cultivée) | ![]() ![]() | 刻舟求剑 | [ kè zhōu qiú jiàn ] | (expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances | ![]() ![]() | 刃 | [ ![]() | tranchant / lame / épée / couteau | ![]() ![]() | 韬 | [ ![]() | haut / (nom d'un col) / cacher / fourreau d'une épée / art de la guerre / stratégie | ![]() ![]() | 珥 | [ ![]() | boucles d'oreilles de jade ou de pierre précieuse / poignée d'épée en forme d'oreilles / halo autour de la Lune ou du Soleil | ![]() ![]() | 锷 | [ ![]() | lame d'une épée | ![]() | 铗 | [ ![]() | pinces pour utiliser avec un feu / épée | ![]() ![]() | 銧 | [ ![]() | pointe d'une épée | ![]() | 铓 | [ ![]() | pointe acérée / pointe d'une épée | ![]() | 文武双全 | [ wén wǔ shuāng quán ] | (expr. idiom.) bien versé dans les lettres et la technologie militaire / fin érudit et soldat / maitre de la plume et de l'épée | ![]() ![]() | 琴剑飘零 | [ qín jiàn piāo líng ] | (expr. idiom.) errer entre la cithare et l'épée / (fig.) errer sans but, sans position | ![]() | 大侠 | [ dà xiá ] | chevalier / homme d'épée / noble guerrier | ![]() | 刀枪不入 | [ dāo qiāng bù rù ] | (expr. idiom.) intouchable par l'épée ou la lance / invulnérable / intouchable / invincible / peau épaisse / imperméable (à la critique, aux difficultés, etc.) | ![]() | 石中剑 | [ shí zhōng jiàn ] | Excalibur / Épée du Rocher | ![]() | 长咀鱼 | poisson porte-épée / poisson-épée | ![]() | 斗剑者 | [ dòu jiàn zhě ] | gladiateur / porteur d'épée | ![]() | 劒 | [ ![]() | Épée | ![]() | 两面刃 | [ liǎng miàn rèn ] | épée à double tranchant | ![]() | 少林剑 | [ shǎo lín jiàn ] | épée de Shaolin | ![]() | 尚方剑 | [ shàng fāng jiàn ] | épée impériale (qui donne au porteur des pouvoirs arbitraires) | ![]() ![]() | 太刀 | [ tài dāo ] | Tachi / longue épée | ![]() | 刀身 | [ dāo shēn ] | lame (de couteau ou d'épée) | ![]() | 上方宝剑 | [ shàng fāng bǎo jiàn ] | épée impériale (donnant les pleins pouvoirs au porteur) | ![]() ![]() | 宽尾斜齿鲨 | [ kuān yǐ xié chǐ shā ] | requin épée / Scoliodon laticaudus | ![]() | 木刀 | [ mù dāo ] | épée de bois / Bokken | ![]() | 封刀 | [ fēng dāo ] | raccrocher l'épée | ![]() | 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来 | L'épée s'aiguise en affutant la lame, le parfum des fleurs de prunier s'affine après les rigueurs de l'hiver. | ![]() | 刀嘴蜂鸟 | [ dāo zuǐ fēng niǎo ] | Colibri porte-épée | ![]() | 倚天屠龙记 | [ yǐ tiān tú lóng jì ] | L'Épée céleste et le sabre du dragon | ![]() | 探索者传说 | Legend of the Seeker : l'Épée de vérité | ![]() | 剑走蜻蛉 | [ jiàn zǒu qīng líng ] | l'épée bouge comme une libellule (idiome moderne) / fig. coup gagnant inattendu / gambit non conventionnel | ![]() | 真理之剑 | L'Épée de vérité | ![]() | 快刀断乱麻 | [ kuài dāo duàn luàn má ] | lit. l'épée rapide tranche le chanvre emmêlé (idiome) / action décisive dans une situation complexe / trancher le n&oelig / ud gordien | ![]() | 笔胜于刀文比武强 | [ bǐ shèng yú dāo wén bǐ wǔ qiáng ] | (expr. idiom.) la plume est plus puissante que l'épée | ![]() | 格拉墨 | [ gé lā mò ] | Gram (épée) | ![]() | 达摩克里斯 | [ dá mó kè lǐ sī ] | Épée de Damoclès | ![]() | 倒持泰阿 | [ dào chí - tài ē ] | lit. présenter la poignée d'une épée à une autre personne (idiome) / fig. céder le pouvoir à une autre personne / se mettre à la merci de quelqu'un d'autre | ![]() |