"ÉBRANLER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
哄动 | [ hōng dòng ] | remuer (l'opinion) / ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation | ![]() | ||||
掉 | [ ![]() | tomber / perdre / tourner / se débarrasser de / faire tomber / jeter / rejeter / agiter / remuer / secouer / ébranler | ![]() ![]() | ||||
震荡 | [ zhèn dàng ] | trembler / secouer / ébranler / osciller | ![]() ![]() | ||||
动摇 | [ dòng yáo ] | ébranler / hésiter / branler / vaciller / osciller | ![]() ![]() | ||||
摇晃 | [ yáo huàng ] | secouer / bercer / ébranler / agiter / faire osciller | ![]() ![]() | ||||
摇动 | [ yáo dòng ] | secouer / agiter / remuer / ébranler / branler / brandir / vaciller | ![]() ![]() | ||||
拨动 | [ bō dòng ] | remuer / ébranler / agiter / déplacer latéralement | ![]() ![]() | ||||
震 | [ ![]() | ébranler / secouer / trembler / vibrer / être bouleversé / un des huit trigrammes (yin-yin-yang) | ![]() ![]() | ||||
鼓 | [ ![]() | tambour / bomber / (207e radical) / déployer / ébranler / battre | ![]() ![]() | ||||
撼 | [ ![]() | secouer / ébranler | ![]() ![]() |