"嘴" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
嘴
Radical
Bushou
口
Nb. Traits
3
Composition
Nb. Traits
15
Structure
![]() Décomp.
口 + 觜
Méthodes d'entrée
Pinyin
zui3
Kanji /
Cangjie RYPB
口卜心月 Sijiao
6102.7
Wubi
KHXE
CNS 11643
1-6C36
Encodages (hexa)
Unicode
U+5634
GB2312
D7EC
BIG5
BC4C
HSK
Niveau
3
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
嘴 | [ ![]() | bouche / bec (d'oiseau, de théière) / embouchure (d'un instrument de musique) / paroles | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 嘴 | |||||||
嘴里 | [ zuǐ lǐ ] | bouche / dans la bouche / sur ses lèvres | ![]() | ||||
嘴唇 | [ zuǐ chún ] | lèvre / lèvres | ![]() ![]() | ||||
嘴角 | [ zuǐ jiǎo ] | commissure des lèvres | ![]() ![]() | ||||
嘴巴 | [ zuǐ ba ] | bouche / claque (sur le visage) / gifle | ![]() ![]() | ||||
嘴脸 | [ zuǐ liǎn ] | traits (du visage) | ![]() | ||||
嘴硬 | [ zuǐ yìng ] | qui tient tête / qui a la langue trop bien pendue | ![]() | ||||
嘴馋 | [ zuǐ chán ] | goulu / affamé | ![]() ![]() | ||||
嘴快 | [ zuǐ kuài ] | incapable de tenir sa langue | ![]() ![]() | ||||
嘴甜 | [ zuǐ tián ] | paroles doucereuses (ou mielleuses) | ![]() | ||||
嘴尖 | [ zuǐ jiān ] | avoir la langue acérée / avoir un sens du goût affûté / être difficile concernant sa nourriture | ![]() ![]() | ||||
嘴笨 | [ zuǐ bèn ] | inarticulé | ![]() | ||||
嘴敞 | [ zuǐ chǎng ] | avoir la langue bien pendue / bavard | ![]() | ||||
嘴乖 | [ zuǐ guāi ] | (famil.) parler d'une manière intelligente et adorable | ![]() | ||||
嘴贱 | [ zuǐ jiàn ] | enclin à dire quelque chose d'inapproprié ou offensant | ![]() | ||||
嘴牢 | [ zuǐ láo ] | lèvres serrées | ![]() | ||||
嘴炮 | [ zuǐ pào ] | (argot Internet) lancer des piques / se vanter / qqun qui fait ça | ![]() | ||||
嘴瓢 | [ zuǐ piáo ] | (coll.) mélanger ses mots / se tromper en parlant | ![]() | ||||
嘴欠 | [ zuǐ qiàn ] | (coll.) incapable de contrôler sa langue / enclin à dire quelque chose de méchant | ![]() | ||||
嘴琴 | [ zuǐ qín ] | guimbarde | ![]() | ||||
嘴软 | [ zuǐ ruǎn ] | doucement parlé / peur de s'exprimer | ![]() | ||||
嘴松 | [ zuǐ sōng ] | à la langue bien pendue | ![]() | ||||
嘴碎 | [ zuǐ suì ] | bavard | ![]() | ||||
嘴损 | [ zuǐ sǔn ] | (dial.) à la langue bien affilée / sévère | ![]() | ||||
嘴替 | [ zuǐ tì ] | (argot) qqn qui exprime efficacement les pensées ou les sentiments des autres en leur nom | ![]() | ||||
嘴稳 | [ zuǐ wěn ] | capable de garder un secret | ![]() ![]() | ||||
嘴严 | [ zuǐ yán ] | prudent dans la parole | ![]() | ||||
嘴直 | [ zuǐ zhí ] | franc-tireur | ![]() | ||||
嘴子 | [ zuǐ zi ] | bouche / bec / bec verseur / porte-parole | ![]() |
嘴皮子 | [ zuǐ pí zi ] | lèvres | ![]() ![]() |
嘴巴子 | [ zuǐ ba zi ] | claque | ![]() |
嘴不严 | [ zuǐ bù yán ] | avoir la langue bien pendue | ![]() |
嘴啃泥 | [ zuǐ kěn ní ] | tomber à plat ventre | ![]() |
嘴甜心苦 | [ zuǐ tián xīn kǔ ] | bouche douce, coeur amer (idiome) / flatterie insincère | ![]() |
嘴快心直 | [ zuǐ kuài xīn zhí ] | franc et direct (idiome) | ![]() |
Entrées contenant 嘴 | ||||
闭嘴 | [ bì zuǐ ] | Taisez-vous ! / Tais-toi ! / La ferme ! / Ferme-la ! | ![]() | |
张嘴 | [ zhāng zuǐ ] | ouvrir la bouche / demander une faveur | ![]() ![]() | |
撇嘴 | [ piě zuǐ ] | faire la moue | ![]() ![]() | |
咧嘴 | [ liě zuǐ ] | grimacer | ![]() | |
插嘴 | [ chā zuǐ ] | couper la parole à qqn / interrompre qqn / impossible de placer un mot | ![]() ![]() | |
满嘴 | [ mǎn zuǐ ] | bouchée | ![]() ![]() | |
多嘴 | [ duō zuǐ ] | être bavard / parler malencontreusement | ![]() ![]() | |
斗嘴 | [ dòu zuǐ ] | se quereller / se chamailler | ![]() ![]() | |
喷嘴 | [ pēn zuǐ ] | bec | ![]() | |
奶嘴 | [ nǎi zuǐ ] | tétine | ![]() | |
名嘴 | [ míng zuǐ ] | animateur radio ou présentateur TV populaire | ![]() | |
住嘴 | [ zhù zuǐ ] | se taire / tenir sa langue | ![]() ![]() | |
贫嘴 | [ pín zuǐ ] | bavard / loquace / désinvolte / facétieux | ![]() ![]() | |
亲嘴 | [ qīn zuǐ ] | embrasser (sur la bouche) | ![]() ![]() | |
顶嘴 | [ dǐng zuǐ ] | répliquer | ![]() ![]() | |
吵嘴 | [ chǎo zuǐ ] | se quereller / se disputer / prise de bec | ![]() ![]() | |
回嘴 | [ huí zuǐ ] | (dial.) riposter en parole / répliquer / contredire / rétorquer | ![]() ![]() | |
努嘴 | [ nǔ zuǐ ] | faire un signe avec la bouche en cul-de-poule | ![]() ![]() | |
馋嘴 | [ chán zuǐ ] | gourmand / glouton | ![]() ![]() | |
拌嘴 | [ bàn zuǐ ] | disputer (se) | ![]() ![]() | |
黑嘴 | [ hēi zuǐ ] | à tête noire / à gueule noire | ![]() | |
油嘴 | [ yóu zuǐ ] | éloquent et rusé / lèche-bottes, lèche-cul | ![]() ![]() | |
噘嘴 | [ juē zuǐ ] | faire la moue (pour exprimer la colère ou le mécontentement) | ![]() | |
撅嘴 | [ juē zuǐ ] | faire la moue / bouder | ![]() ![]() | |
咂嘴 | [ zā zuǐ ] | claquer sa langue | ![]() ![]() | |
快嘴 | [ kuài zuǐ ] | incapable de garder ses pensées pour soi-même / pipelette / commère / concierge | ![]() ![]() | |
鸟嘴 | [ niǎo zuǐ ] | bec | ![]() | |
贪嘴 | [ tān zuǐ ] | glouton | ![]() ![]() | |
掌嘴 | [ zhǎng zuǐ ] | gifler / souffleter | ![]() ![]() | |
还嘴 | [ huán zuǐ ] | rétorquer | ![]() ![]() |