"CLAQUE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 嘴巴 | [ zuǐ ba ] | bouche / claque (sur le visage) / gifle | ![]() | |||
| 一巴掌 | [ yī bā zhǎng ] | claque | ![]() | ||||
| 掌掴 | [ zhǎng guó ] | claque / gifle | ![]() | ||||
| 耳掴子 | [ ěr guāi zi ] | claque / gifle | ![]() | ||||
| 嘴巴子 | [ zuǐ ba zi ] | claque | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 左右开弓 | [ zuǒ yòu kāi gōng ] | lit. tirer des deux côtés (idiome) / fig. faire preuve d'ambidextrie / donner une claque avec une main puis l'autre, en succession rapide / utiliser les deux pieds de manière égale (football) | ![]() | |||
| 噼 | [ pī ] | fesses d'un enfant (surtout cantonais) / (onom.) craquement, claque, applaudissement, claquement etc | ![]() | ||||
| 𠳐 | [ bāng ] | (onom.) bang (porte qui claque, etc.) / toc-toc | ![]() | ||||
| 吃耳光 | [ chī ěr guāng ] | se manger une baffe / prendre une claque | ![]() | ||||
| 吃嘴巴子 | [ chī zuǐ bā zi ] | se manger une baffe / prendre une tarte / prendre une claque | ![]() | ||||
