recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de QU'ON en chinois

kàn lai
il semble / il parait / à ce qu'on voit
sens syn.
suǒ wèi
ce qu'on appelle / ce qu'on entend par / soi-disant
sens
jù shuō
sens syn.
xīn dé
acquis / ce qu'on a appris dans ses études / fruits que l'esprit retire de l'étude
sens syn.
gǎn chù
impression ou émotion suscitée par ce qu'on voit ou entend
sens syn.
bǐ xià
libellé et sens de ce qu'on écrit
sens
qīng ér yì jǔ
affaire qu'on accomplit sans effort
sens syn.
jù chēng
il est dit / censément / selon les rapports / d'après ce qu'on dit
sens syn.
wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
sens syn.
yán cí
ce qu'on dit / mot / parole
sens syn.
rěn wú kě rěn
(expr. idiom.) plus qu'on ne peut supporter / la cerise sur le gâteau / la goutte qui fait déborder le vase / Intolérance (film, 1916)
sens
ài bù shì shǒu
(expr. idiom.) aimer tellement une chose qu'on ne peut pas la lâcher
sens syn.
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
sens syn.
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé / Tout ce qu'on voit et entend nous semble nouveau
sens
chàng suǒ yù yán
(expr. idiom.) dire ce qu'on a à dire / vider son sac
sens syn.
hǎo jiǔ bu jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail !
sens
sè biàn
changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
sens
hé qí
(pour indiquer qu'on n'est pas du même avis) quel / combien
sens syn.
xiōng yǒu chéng zhú
(expr. idiom.) Avoir une image de bambou bien claire dans son esprit avant de le dessiner / avoir un bon plan, stratagème en tête / être sûr de ce qu'on va faire
sens syn.
gōng qián
paiement pour le travail qu'on fait / salaire
sens syn.
hún fēi pò sàn
(avoir si peur qu'on en) perd connaissance / (expr. idiom.) sentir son âme s'évanouir
sens syn.
shēn tǐ lì xíng
(expr. idiom.) mettre en pratique ce qu'on prêche
sens syn.
liàng lì ér xíng
(expr. idiom.) évaluer ses capacités et agir en conséquence / faire ce qu'on peut
sens
齿
bù chǐ
ne pas mériter qu'on en parle / négligeable
sens syn.
qí zhì xiān míng
(expr. idiom.) se révéler tel qu'on est vraiment / avoir une position claire
sens syn.
gē ài
renoncer à ce qu'on a de plus cher / se détacher d'une chose à laquelle on tient / sacrifier
sens syn.
yǒu shì wú kǒng
savoir sur quoi on peut compter / savoir qu'on a le soutien de qqn
sens syn.
yú yīn
belle musique qu'on n'oublie pas / air qui trotte dans la tête
sens
jué hòu
sans héritier / sans descendant / sans postérité / tel qu'on n'en verra plus
sens syn.
ài mò néng zhù
(expr. idiom.) ne pouvoir aider celui qu'on aime / n'y pouvoir rien malgré sa bonne volonté
sens syn.
bāng zi
bois sonore / instrument de bois évidé ou de bambou qu'on frappe pour indiquer les veilles, ou au théâtre pour marquer le rythme
sens syn.
zhuāng suàn
agir bêtement / jouer les imbéciles / prétendre qu'on ne sait pas
sens syn.
cháng yán
ce qu'on dit souvent / aphorisme / adage / dicton / locution
sens syn.
bàng chuí
massue de bois (employée pour battre le linge qu'on lave)
sens syn.
ná dà
suffisant / arrogant / haut et puissant / se prendre pour plus qu'on n'est
sens
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
(expr. idiom.) ici ne se trouvent pas 300 pièces d'argent / révéler par maladresse ce qu'on veut cacher / un mauvais mensonge révèle la vérité
syn.
biǎo lǐ rú yī
(expr. idiom.) dire ou faire ce qu'on pense
sens syn.
zì shí qí guǒ
(expr. idiom.) récolter ce qu'on a semé / en payer les conséquences / subir les conséquences de ses actes / n'avoir que ce qu'on mérite
sens syn.
bǔ shuì
payer une taxe qu'on a éludée / payer une taxe échue
sens
dà bāo dà lǎn
(expr. idiom.) grand paquet, grande charge / prendre des responsabilités qu'on n'est pas capable d'assumer
sens syn.
tán hǔ sè biàn
(expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger
sens syn.
kuī cè
conjecturer d'après ce qu'on a pu observer
sens syn.
mài lì qi
gagner sa vie en faisant du travail manuel / donner à qch tout ce qu'on a
sens
xué shé
médire / rapporter à qqn le mal qu'on a dit de lui / cancaner
sens syn.
rèn zhàng
reconnaitre ce qu'on a dit (ou ce qu'on a fait)
sens syn.
mǎi kōng mài kōng
opérer à découvert en bourse (sur des valeurs qu'on ne possède pas)
sens syn.
suí shēng fù hè
(expr. idiom.) répéter ce qu'on dit / faire le perroquet / suivre
sens syn.
bù jiàn jīng zhuàn
(expr. idiom.) qu'on ne trouve ni dans les classiques ni dans leurs commentaires / référence inexacte / (citation) introuvable / (auteur) inconnu
sens syn.
bù shí tái jǔ
ne pas savoir apprécier les faveurs qu'on lui accorde
sens syn.
jiù yǒu yīng dé
(expr. idiom.) mériter ce qu'on obtient (punition, accident, etc.)
sens
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
sens
kōng gǔ zú yīn
(expr. idiom.) bruit des pas dans une vallée déserte / qch qu'on entend pas souvent / qch de difficile à trouver / qch de merveilleux et rare
sens
jiàn fēng shì yǔ
(expr. idiom.) voir qu'il vente et dire qu'il pleut / être crédule / croire tout ce qu'on dit
sens syn.
bié lái wú yàng
(lit.) je suppose que vous allez bien depuis la dernière fois qu'on s'est vu
sens syn.
jiàn liè xīn xǐ
(expr. idiom.) voir sa passion ranimée en voyant qqn faire qch qu'on aimait
sens syn.
xīn lǐ yǒu shù
(expr. idiom.) savoir très bien ce qu'on a à faire / contrôler, maîtriser la situation
sens
suǒ dào zhī chù
partout où on va / où qu'on aille
sens
rèn qíng
se laisser aller / faire tout ce qu'on veut / à sa guise
sens syn.
shú néng shēng qiǎo
la pratique rend parfait / c'est en forgeant qu'on devient forgeron
sens
dàn shuō wú fáng
(expr. idiom.) il n'y a pas de mal à dire ce qu'on pense
sens
yǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén
Ne fait pas aux autres ce que tu n'aimerais pas qu'on te fasse (citation de Confucius)
xīn kǒu rú yī
(expr. iudiom.) bouche et coeur unis / dire ce qu'on pense / honnête / franc
sens syn.
yǒu huà yào shuō
dire ce qu'on pense
sens
yǒu pǔ
avoir un plan / savoir ce qu'on fait
sens
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
(expr. idiom.) Semez des melons et vous aurez des melons, semez des haricots et vous aurez des haricots / On ne récolte que ce qu'on sème.
wěn huò
prise sûre / qch qu'on est sûr d'obtenir
sens
rèn jiǎo
différencier ses pieds / savoir ce qu'on veut
sens
chuò bǐ
arrêter d'écrire ou de peindre / abandonner l'écriture ou la peinture / s'interrompre alors qu'on est en train d'écrire ou de peindre / laisser en plan un texte ou une peinture
sens
hǎo jiǔ méi jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
sens
kàn dé jiàn mō dé zhuó
on peut compter sur ce qu'on voit / croire ce qu'on voit / être bien réel / pas de faux-semblants
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
sens
jué hòu kōng qián
sans précédent ni postérité / encore jamais vu et qu'on ne verra plus
sens
guāng shuō bù liàn
(expr. idiom.) prêcher ce qu'on ne pratique pas
sens
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots / indicible / qui ne se dit pas
sens
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
手中有粮,心中不慌
on n'a pas à s'inquiéter tant qu'on a du grain chez soi
yǐn huì hào
symbole de croix utilisé pour remplacer un caractère qu'on ne souhaite pas afficher
sens
shéi pà shéi
c'est ce qu'on va voir...
sens
bó mìng
se battre avec tout ce qu'on a
sens
zì dǒng shì yǐ lái
aussi loin qu'on s'en souvienne

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.