"HAÏR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 憎恶 | [ zēng è ] | haïr le mal / haine du mal | ![]() | ||||
| 恨 | [ hèn ] | haïr / détester / regretter / haine | ![]() | ||||
| 仇恨 | [ chóu hèn ] | haine / hostilité / haïr | ![]() | ||||
| 怨恨 | [ yuàn hèn ] | en vouloir à / avoir de la rancune / détester / ressentiment / rancoeur / haïr / haine | ![]() | ||||
| 痛恨 | [ tòng hèn ] | détester / haïr / avoir en horreur | ![]() | ||||
| 女孩儿 | [ nǚ hái r ] | fille (enfant) | ![]() | ||||
| 憎恨 | [ zēng hèn ] | haïr / détester | ![]() | ||||
| 憎恶 | [ zēng wù ] | détester / haïr | ![]() | ||||
| 喜新厌旧 | [ xǐ xīn yàn jiù ] | (expr. idiom.) aimer le nouveau et haïr l'ancien | ![]() | ||||
| 恨死 | [ hèn sǐ ] | haine / haïr | ![]() | ||||
| 嫉恨 | [ jí hèn ] | haïr / détester | ![]() | ||||
| 爱憎 | [ ài zēng ] | aimer et haïr | ![]() | ||||
| 疾恶如仇 | [ jí wù rú chóu ] | (expr. idiom.) haïr le mal comme on hait un ennemi | ![]() | ||||
| 恶 | [ wù ] | haïr / détestable | ![]() | ||||
| 疾 | [ jí ] | maladie / peine / douleur / haïr / détester / rapide / vif | ![]() | ||||
| 憎 | [ zēng ] | haïr / détester | ![]() | ||||
| 恨之入骨 | [ hèn zhī rù gǔ ] | (expr. idiom.) haïr qqn jusqu'à la moelle des os | ![]() | ||||
| 相恶 | [ xiāng è ] | se détester / se haïr | ![]() | ||||
| 懫 | [ zhí ] | furieux / plein de ressentiment / haïr | ![]() | ||||
| 孩儿 | [ hái r ] | enfant | ![]() | ||||
| 柸 | [ pēi ] | haïr / porter rancune | ![]() | ||||
| 譈 | [ duì ] | ne pas aimer / haïr | ![]() | ||||
| 仇富 | [ chóu fù ] | haïr les riches | ![]() | ||||
| 嫉恶如仇 | [ jí è - rú chóu ] | (expression) haïr le mal comme on hait un ennemi | ![]() | ||||
| 务必痛恨 | [ wù bì tòng hèn ] | Il est impératif de haïr | ![]() | ||||
| 疾恶如仇 | [ jí è - rú chóu ] | haïr le mal comme un ennemi | ![]() | ||||
| 因爱成恨 | [ yīn ài chéng hèn ] | haine causée par l'amour (idiome) / commencer à haïr quelqu'un à cause de l'amour non partagé pour cette personne | ![]() | ||||
| 海尔塞拉西一世 | [ hǎi ěr sài lā xī yī shì ] | Haïr Selassie Ier | ![]() | ||||
