Les résultats sont classés par ordre de probabilité.
手势
[ shǒu shì ]
gestuelle des doigts et des mains
抱头
[ bào tóu ]
mettre ses mains derrière sa tête, les doigts entrelacés / tenir sa tête entre ses mains (de désarroi, de peur, etc) / couvrir sa tête avec ses mains (pour se protéger)
春笋
[ chūn sǔn ]
pousses de bambou printanières / (fig.)(des doigts d'une femme) tendre et délicat
(expr. idiom.) menacer d'éclater au moindre choc / être à deux doigts de la crise
迫在眉睫
[ pò zài méi jié ]
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
了如指掌
[ liǎo rú zhǐ zhǎng ]
(expr. idiom.) savoir une chose sur le bout des doigts / connaître comme (le fond de) sa poche
寥寥无几
[ liáo liáo wú jǐ ]
(expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main
屈指可数
[ qū zhǐ kě shǔ ]
(expr. idiom.) peut être compté sur ses doigts d'une main / très peu / petit nombre / petite quantité
形影不离
[ xíng yǐng bù lí ]
suivre quelq'un comme son ombre / être inséparables comme les doigts de la main
一筹莫展
[ yī chóu mò zhǎn ]
être à court de moyens / ne savoir que faire / être à deux doigts de la crise
五指山
[ wǔ zhǐ shān ]
Wuzhi ou le mont aux cinq doigts, Hainan / Wuzhishan City, Hainan
屈指
[ qū zhǐ ]
compter sur les doigts
兰花指
[ lán huā zhǐ ]
gestuelle de la main dans les danses traditionnelles (pouce et majeur joints, et les autres doigts tendus)
弹指之间
[ tán zhǐ zhī jiān ]
(expr. idiom.) en un claquement de doigts / en un instant / en un éclair / en un clin d'oeil
玩火自焚
[ wán huǒ zì fén ]
(expr. idiom.) jouer avec le feu et se bruler / jouer avec le diable et en supporter les conséquences / jouer avec le feu et se bruler les doigts / jouer avec le feu et se bruler les ailes
掐算
[ qiā suàn ]
compter sur les doigts
惹火烧身
[ rě huǒ shāo shēn ]
(expr. idiom.) attiser le feu et se bruler / se bruler les doigts / (fig.) souffrir en raison de son ingérence
屈指一算
[ qū zhǐ yī suàn ]
compter sur ses doigts
捻
[ niǎn ]
pincer / prendre entre les doigts / prendre avec une pince / tordre
(expr. idiom.) soudés comme les doigts de la main / d'un seul bloc
拇战
[ mǔ zhàn ]
jeu de devinette de doigts
长趾滨鹬
[ zhǎng zhǐ bīn yù ]
Bécasseau à longs doigts
长趾滨鹬
[ cháng zhǐ bīn yù ]
Bécasseau à longs doigts
并拢
[ bìng lǒng ]
rassembler / placer côte à côte (par exemple, ses doigts, deux moitiés d'une feuille de papier déchirée, etc)
拶刑
[ zǎn xíng ]
presser les doigts entre des bâtons (ancienne forme de torture)
拶子
[ zǎn zi ]
bâtons utilisés pour écraser les doigts (ancienne forme de torture)
拶指
[ zǎn zhǐ ]
pincer les doigts (ancienne forme de torture)
奇蹄类
[ jī tí lèi ]
Perissodactyla (ongulés à doigts impairs, tels que les chevaux, les zèbres etc)
拉勾儿
[ lā gòu r ]
croiser les petits doigts (entre enfants) comme une promesse
二趾树懒
paresseux à deux doigts
指奸
[ zhǐ jiān ]
viol digital / viol par les doigts
大吃苦头
[ dà chī kǔ tou ]
souffrir de ses actes / payer chèrement / se bruler les doigts
屈指可数
[ qū zhǐ - kě shǔ ]
lit. peut être compté sur les doigts d'une main (idiome) / fig. très peu
花钱如流水
homme excessivement prodigue / grand dépensier / dissipateur / panier percé / avoir l'argent qui file entre ses doigts / vivre sur un grand pied / mener un grand train de vie / jeter son argent par les fenêtres
三趾跳鼠
[ sān zhǐ tiào shǔ ]
Dipus sagitta / gerboise à trois doigts
手抓羊肉
[ shǒu zhuā yáng ròu ]
mouton à la main (morceaux de mouton sur l'os, mangés avec les doigts)
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.