dernier mot d'un artiste ou d'un peintre / derniers mots d'un auteur au seuil de sa mort / dernière oeuvre d'un artiste / le chant du cygne
旧年
[ jiù nián ]
l'an dernier / année passée / année dernière
断子绝孙
[ duàn zǐ jué sūn ]
mourir sans descendance / (offensant) que tu meures sans enfants / que tu sois le dernier de ta lignée
压轴戏
[ yā zhòu xì ]
avant-dernier élément d'un programme (théâtre) / apogée
残喘
[ cán chuǎn ]
souffle restant / dernier souffle
困兽犹斗
[ kùn shòu yóu dòu ]
(expr. idiom.) les bêtes aux abois ont un dernier sursaut / mener une lutte désespérée / lutter avec l'énergie du désespoir
季
[ jì ]
saison / dernier mois de la saison / quatrième ou plus jeune parmi les frères / (classificateur pour les rendements des cultures saisonnières) / (nom de famille)
拼
[ pīn ]
assembler / faire un dernier effort / risquer sa vie
妲
[ dá ]
concubine du dernier empereur Shang
惊弓之鸟
[ jīng gōng zhī niǎo ]
(expr. idiom.) les oiseaux effrayés jadis par l'arc s'alarment à la vue de ce dernier / chat échaudé craint l'eau froide
名落孙山
[ míng luò sūn shān ]
(expr. idiom.) se classer après Sun Shan (qui était le dernier au palmarès) / échouer à un examen
一命呜呼
[ yī mìng wū hū ]
(expr. idiom.) rendre son dernier souffle / mourir
万不得已
[ wàn bù dé yǐ ]
(expr. idiom.) seulement quand c'est absolument indispensable / comme dernier recours
体恤入微
[ tǐ xù rù wēi ]
(expr. idiom.) mettre l'accent jusqu'au dernier détail / montrer toutes les considérations possibles / soin méticuleux
回光反照
[ huí guāng fǎn zhào ]
éclat final du Soleil couchant / (fig.) dernier flash (de lucidité ou d'activité, avant le décès)
回光返照
[ huí guāng fǎn zhào ]
(expr. idiom.) éclat final du Soleil couchant / (fig.) dernier flash (de lucidité ou d'activité, avant le décès)
今朝有酒今朝醉
[ jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì ]
vivre l'instant présent (idiome) / vivre chaque jour comme si c'était le dernier / profiter tant qu'on le peut
弦月
[ xián yuè ]
premier ou dernier quartier de Lune / les 7e et 8e jours du mois lunaire / les 22e et 23e jours du mois lunaire
最后一着
[ zuì hòu yī zhù ]
le dernier coup / le dernier recours
后一任
[ hòu yī rèn ]
dernier mandat / dernier terme
鞠躬尽瘁,死而后已
[ jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ ]
s'engager dans une tâche et ne ménager aucun effort jusqu'à son dernier jour (idiome) / s'efforcer au maximum toute sa vie / de tout son souffle, jusqu'à son dernier jour
末车
[ mò chē ]
le dernier bus (ou train)
叛将风云
Le Dernier Château
妺
[ mò ]
épouse du dernier souverain de la dynastie Xia
最后学历
[ zuì hòu xué lì ]
dernier diplôme / niveau d'études final
院试
[ yuàn shì ]
dernier des trois examens d'entrée de gamme dans le système d'examen impérial des dynasties Ming et Qing
最后冲刺
[ zuì hòu chōng cì ]
dernier sprint
最后价格
[ zuì hòu jià gé ]
dernier prix
关门弟子
[ guān mén dì zǐ ]
dernier disciple d'un maitre
队尾
[ duì wěi ]
arrière de la file / dernier dans la file
下弦
[ xià xián ]
Lune descendante / dernier trimestre
末任
[ mò rèn ]
dernier titulaire (d'un poste officiel qui n'existe plus)
尾班
[ wěi bān ]
dernier service (de train, bus, bateau, etc)
最后岗位
[ zuì hòu gǎng wèi ]
dernier message / Last Post
尾号
[ wěi hào ]
dernier chiffre (ou derniers chiffres) d'un numéro de téléphone, numéro de plaque d'immatriculation, etc.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.