Traduction de TOUT Ï¿½ COUP en chinois
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
蓦
mò
顿时
dùn shí
窜红
cuàn hóng
devenir tout à coup populaire
顿觉
dùn jué
se sentir tout à coup / réaliser brusquement
整发弹
cartouche / coup (armes légères individuelles) obus / coup par pièce / coup (artillerie) / (mortiers) projectiles
奄
yān
蓦地
mò de
tout à coup / à l'improviste
勃兴
bó xīng
surgir tout à coup / croître vigoureusement
突
tū
刹那间
chà nà jiān
欻
hū
欻
xū
一览无余
yī lǎn wú yú
(expr. idiom.) avoir une vue panoramique / tout embrasser d'un coup d'oeil
恍然
huǎng rán
率然
shuài rán
突然间
tū rán jiān
tout à coup
霍然
huò rán
暴跌
bào diē
一下
yī xià
倏然
shū rán
(litt.) tout d'un coup
忽然
hū rán
倏地
shū de
猛可
měng kě
tout d'un coup / en un instant
遽然
jù rán
tout à coup (littéraire)
冷不防
lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
一跃而起
yī yuè ér qǐ
sauter tout à coup / se lever d'un bond
一刀切
yī dāo qiē
(expr. idiom.) couper tout d'un seul coup / imposer l'uniformité / une solution pour plusieurs problèmes
一霎眼
yī shà yǎn
tout à coup / en un instant
冷不丁
lěng bu dīng
tout à coup / par surprise
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
(expr. idiom.) déployer tout son talent / donner toute sa mesure / jouer un rôle éclatant / réussir un coup de maître / faire preuve de sa dextérité à
反正
fǎn zhèng
针锋相对
zhēn fēng xiāng duì
(expr. idiom.) riposter du tac au tac / rendre coup pour coup
旋风脚
xuàn fēng jiǎo
coup de pied tourbillon / coup de pied cyclone
毒手
dú shǒu
action malfaisante / procédé cruel / coup fatal / coup mortel
霹雷
pī léi
coup de foudre / coup de tonnerre
受暑
shòu shǔ
affecté par la chaleur / souffrir de coup de chaleur ou de coup de soleil
雷霆
léi tíng
grand coup de tonnerre / éclats de tonnerre /
foudre / coup de foudre / puissance formidable / éclat de colère
零打碎敲
líng dǎ suì qiāo
(expr. idiom.) travailler au coup par coup / travail morcelé
不足齿数
bù zú chǐ shù
ne vaut pas le coup d'être mentionné / ne vaut pas le coup d'être considéré
一下子
yī xià zi
net / d'un coup / d'un seul coup / en une fois
每时每刻
měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
包圆儿
bāo yuán r
acheter tout le lot / prendre tout ce qui reste
无不
wú bù
aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception
才然
cái rán
tout récemment / il ya un instant / tout à l'heure
什么都
shén me dōu
崭新
zhǎn xīn
一体
yī tǐ
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
万事通
wàn shì tōng
homme à tout faire / monsieur je sais tout
好字优先
donner la priorité à la qualité / privilégier la qualité / placer la qualité au tout premier plan / la qualité avant tout
精光
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
饥不择食
jī bù zé shí
(expr. idiom.) La faim assaisonne tout / Ventre affamé prend tout à gré
亡命
wáng mìng
se réfugier /
fuir /
s'exiler / capable de tout / prêt à tout
一路来
yī lù lái
tout le chemin / tout au long / depuis le début
前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
归根结底
guī gēn jié dǐ
en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré
铤而走险
tǐng ér zǒu xiǎn
(expr. idiom.) risquer le tout pour le tout / prendre une résolution hasardeuse
百无聊赖
bǎi wú liáo lài
(expr. idiom.) être rongé d'ennui / s'ennuyer à mourir / se sentir vide / las de tout / lasse de tout
全新
quán xīn
tout nouveau / tout neuf
孑身
jié shēn
tout par soi-même / tout seul
和盘托出
hé pán tuō chū
tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net
一手包办
yī shǒu bāo bàn
s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
(expr. idiom.) prêt à livrer bataille ayant le fleuve à dos / jouer le tout pour le tout
兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
凡百
fán bǎi
亡命徒
wáng mìng tú
不中用
bù zhòng yòng
impropre à tout /
inutile / au-delà de tout espoir
百废待兴
bǎi fèi dài xīng
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
泾渭分明
jīng wèi fēn míng
(expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent
假仁假义
jiǎ rén jiǎ yì
(expr. idiom.) hypocrisie / bienveillance affectée / faire le bon apôtre / être tout sucre et tout miel
真相大白
zhēn xiàng dà bái
(expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair
天南地北
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
皆因
jiē yīn
tout simplement parce que / tout cela parce que
不逞之徒
bù chěng zhī tú
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
莫不然
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
目空一切
mù kōng yī qiè
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
事必躬亲
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
通通
tōng tōng
孤征
gū zhēng
agir tout seul / se battre tout seul
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
钱可通神
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
击毙
jī bì
枪声
qiāng shēng
coup sec de fusil
着
zhāo
coup (échecs) / d'accord ! / ajouter (dial.)
挂
guà
阚
kàn
regarder furtivement / jeter un coup d'oeil / lancer un regard
鸣枪
míng qiāng
coup de semonce / tir de sommation
绝杀
jué shā
jouer le coup gagnant
阵
zhèn
阵风
zhèn fēng
窥见
kuī jiàn
冲动
chōng dòng
开赛
kāi sài
début d’un match / coup d’envoi /
Kasaï冲
chòng
点
diǎn
涨
zhǎng
笔触
bǐ chù
coup de pinceau dans la peinture chinoise et la calligraphie / style littéraire
动辄
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
准
zhǔn
政变
zhèng biàn
coup d’état
揘
huáng
一览
yī lǎn
un aperçu / un coup d'oeil
重击
zhòng jī
霹雳
pī lì
大风
dà fēng
coup de vent
确乎
què hū
pour sûr / à coup sûr
扑空
pū kōng
manquer un coup
散弹
sǎn dàn
coup de feu
罚球
fá qiú
回击
huí jī
失误
shī wù
中枪
zhòng qiāng
être touché par un coup de feu
任气
rèn qì
agir sur une impulsion ou un coup de tête
冤诬
yuān wū
charge injuste / coup monté
字脚
zì jiǎo
serif / crochet à la fin d'un coup de pinceau
揘毕
yóng bì
八级风
bā jí fēng
coup de vent (force 8)
点球
diǎn qiú
Loi 14 du football : coup de pied de réparation
事后
shì hòu
钟情
zhōng qíng
tomber amoureux / coup de foudre
过目
guò mù
jeter un coup d'oeil / parcourir des yeux
劲风
jìng fēng
vent fort / coup de vent
日晒伤
rì shài shāng
coup de Soleil
还手
huán shǒu
惊雷
jīng léi
coup de tonnerre / tournure surprenante
约炮
yuē pào
(argot) coup d'un soir / plan cul
夆
féng
donner un coup de corne
搢
jìn
闪婚
shǎn hūn
飞腿
fēi tuǐ
coup de pied volant / flying kick
红不让
hóng bù ràng
coup de circuit (baseball)
帮忙
bāng máng
打
dǎ
横折
héng zhé
(coup de caractère à angle droit commençant à l'horizontal)
一声
yī shēng
premier ton (en mandarin) [ton haut et plat] / un son / spécificatif : un coup (de canon)
凸现
tū xiàn
venir au premier plan / apparaitre clairement / tenir le coup
出头
chū tóu
sortir d'une situation / tenir le coup / prendre l'initiative
牴
dǐ
矙
kàn
vue aérienne / coup d'oeil
一举
yī jǔ
阖
hé
蒙难
méng nàn
faire face à une catastrophe /
tué / dans les griffes de l'ennemi / tomber sous le coup de / en danger
阖
gé
迥
jiǒng
tout à fait différent
统
tǒng
万恶
wàn è
tout ce qui est mal
暗箭
àn jiàn
flèche lancée traitreusement / coup en traitre / attaque perfide
一口气
yī kǒu qì
d'un (seul) coup / d'une traite / d'un trait / un souffle (de vie)
小憩
xiǎo qì
se reposer un peu / souffler un coup / un moment de répit / faire une pause
失策
shī cè
mal calculer son plan / se tromper dans ses calculs / manquer son coup
心动女
xīn dòng nǚ
fille de ses rêves / coup de coeur
高招
gāo zhāo
sage décision / coup de maitre / idée lumineuse
推助
tuī zhù
一笔勾销
yī bǐ gōu xiāo
annuler d'un seul coup
后感
hòu gǎn
après coup / réflexion après un évènement /
revue / critique (n.f.)
点子背
diǎn zi bèi
(famil.) avoir un coup de mauvaise chance
怦然
pēng rán
avec un choc soudain / d'un coup brusque
全垒打
quán lěi dǎ
coup de circuit (baseball)
一刀
yī dāo
un sabre / un coup (de lame) / une liasse de cent feuilles
十二码
shí èr mǎ
Loi 14 du football : coup de pied de réparation
本垒打
běn lěi dǎ
coup de circuit (baseball)
折笔
zhé bǐ
(lit.) casser le pinceau / terme de calligraphie désignant un coup de pinceau qui souligne les angles
一笔抹杀
yī bǐ mǒ shā
effacer d'un seul coup / rejeter d'emblée
军事政变
jūn shì zhèng biàn
coup d'État
雾月政变
wù yuè zhèng biàn
Coup d'État du 18 brumaire
招
zhāo
看看
kàn kan
一眼
yī yǎn
un coup d'oeil / un regard rapide / un aperçu
打法
dǎ fǎ
jouer (une carte) / faire un coup ou mouvement dans un jeu
角球
jiǎo qiú
Loi 17 du football : coup de pied de coin
烈风
liè fēng
vent violent / coup de vent
雷电行动
opération Coup de Tonnerre
吹哨
chuī shào
siffler / donner un coup de sifflet
一睹
yī dǔ
regarder / avoir un coup d'oeil sur / observer (la splendeur de qch)
热射病
rè shè bìng
coup de chaleur
朿
cì
coup de couteau
凡
fán
亘
gèn
s'étendre à travers /
par /
continu / tout au long
尽数
jìn shù
开始比赛
kāi shǐ bǐ sài
commencer un match / donner le coup d'envoi
一气
yī qì
d'un coup / d'une traite / d'un trait / du même acabit / de mèche / de connivence / de même goût / accès de colère /
consécutivement打枪
dǎ qiāng
tirer un coup d'arme à feu / remplacer qqn en passant un examen / se tirer la queue / se masturber (pour un homme)
踹
chuài
donner un coup de pied / fouler du pied / marcher sur
猛然
měng rán
一瞥
yī piē
凸出
tū chū
pousser en avant / tenir le coup
助力
zhù lì
蹇修
jiǎn xiū
棒喝
bàng hè
donner un coup de bâton et sermonner
有底
yǒu dǐ
connaître son affaire / être sûr de son coup
乍看
zhà kàn
au premier coup d'oeil
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
(expr. idiom.) coup de foudre / tomber amoureux
爆冷
bào lěng
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup /
percée跌打损伤
diē dǎ sǔn shāng
blessure suite à un coup (contusion / hématome, fracture...)
什
shén
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
滚圆
gǔn yuán
tout rond
满脸
mǎn liǎn
sur tout son visage
综计
zōng jì
total / additionner le tout
颇为
pō wéi
踶
dì
faire un coup de pied / mettre le pied quelque part
踢
tī
donner un coup de pied / jouer (avec une balle au pied)
握拳
wò quán
donner un coup de poing
冒暑
mào shǔ
coup de chaleur
刀疤
dāo bā
cicatrice d'un coup de couteau
刺中
cì zhòng
frapper d'un coup perçant
笞刑
chī xíng
Coup de canne
一看
yī kàn
jeter un coup d'oeil
正手
zhèng shǒu
coup droit
炸雷
zhà léi
coup de tonnerre
秒看
miǎo kàn
en un coup d'oeil
时来运转
shí lái yùn zhuǎn
(expr. idiom.) le moment venu, la fortune tourne / avoir un coup de chance / les choses changent pour le mieux
刚
gāng
终归
zhōng guī
en fin de compte / à la fin / après tout
围拢
wéi lǒng
se presser tout autour
权变
quán biàn
faire tout ce qui est utile
当时
dàng shí
一见倾心
yī jiàn qīng xīn
(expr. idiom.) avoir le coup de foudre / tomber amoureux au premier regard
爆冷门
bào lěng mén
défaite inattendue (part. en sport) / tournant inattendu dans les évènements / sortir un coup /
percée假案
jiǎ àn
coup monté
走子
zǒu zǐ
coup (aux échecs)
日炙
rì zhì
coup de soleil
才
cái
径
jìng
举
jǔ
适间
shì jiān
tout de suite / à l'heure actuelle
饼
bǐng
随时
suí shí
无安打比赛
wú ān dǎ bǐ sài
match sans point ni coup sûr
一蹴可几
yī cù kě jǐ
(expr. idiom.) toucher au but du premier coup / succès immédiat
不屑一顾
bù xiè yī gù
(expr. idiom.) ne pas daigner jeter un coup d'oeil sur
出臭子儿
chū chòu zǐ r
faire un mauvais coup (dans un jeu d'échecs)
挨板子
ái bǎn zi
subir des coups / (fig.) être sévèrement critiqué / prendre un coup de marteau
不见不散
bù jiàn bù sàn
(expr. idiom.) on s'attend quoi qu'il arrive / on se voit à coup sûr
歪打正着
wāi dǎ zhèng zháo
(expr. idiom.) réussir par un coup de chance
值得庆幸
zhí de qìng xìng
de bon augure / qui vaut le coup de célébrer / méritant les félicitations
一气呵成
yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
破土典礼
pò tǔ diǎn lǐ
cérémonie d'inauguration / premier coup de pioche
警告射击
jǐng gào shè jī
coup de semonce / tir de sommation
新娘与偏见
xīn niáng yǔ piān jiàn
Coup de foudre à Bollywood (film)
一锤定音
yī chuí dìng yīn
(lit.) réparer le ton avec un seul coup de marteau / (fig.) rendre la décision finale
分层网次渔获量
captures moyennes par coup de chalut et par strates (prop.)
环视
huán shì
regarder tout autour / jeter un regard circulaire
人民利益高于一切
placer les intérêts du peuple au-dessus de tout
目无全牛
mù wú quán niú
(expr. idiom.) extrêmement compétent / capable de voir à travers le problème en un coup d'oeil
沉重打击
chén zhòng dǎ jī
coup de masse
援手
yuán shǒu
assistance / main aidante / donner un coup de main
球门球
qiú mén qiú
loi 16 du football / coup de pied de but / sortie de but
霹
pī
bruit du tonnerre / coup de tonnerre /
foudre霆
tíng
一目了然
yī mù liǎo rán
(expr. idiom.) s'en rendre compte d'un coup d'oeil /
sauter aux yeux / en avoir une idée nette
熬出头儿了
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
一刀两断
yī dāo liǎng duàn
(expr. idiom.) rupture nette / rompre d'un seul coup / résolution ferme de rompre une relation
总
zǒng
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
月老族
jeune personne qui dépense tout son salaire mensuel pour elle-même et vie aux dépens de ses parents
帽子戏法
mào zi xì fǎ
coup du chapeau
摘星奇缘
Coup de foudre à Notting Hill
鬼名堂
guǐ míng tang
sale coup
瞄一眼
miáo yī yǎn
jeter un coup d'oeil
有可能完全失控的形势
situation risquant d'échapper à tout contrôle
喉塞音
hóu sè yīn
coup de glotte
值得
zhí de
二次打击
èr cì dǎ jī
deuxième coup
任意球
rèn yì qiú
coup franc
搭把手
dā bǎ shǒu
苦迭打
kǔ dié dǎ
coup d'Etat (emprunt)
罢了
bà liǎo
并非
bìng fēi
顶多
dǐng duō
tout au plus / au maximum
共计
gòng jì
哪里
nǎ lǐ
où ? / pas du tout ! (réponse modeste à un compliment)
全国
quán guó
tout le pays
通红
tōng hóng
tout rouge
系小
xì xiǎo
满面
mǎn miàn
sur tout le visage
众人
zhòng rén
tout le monde
总共
zǒng gòng
微细
wēi xì
très fin / tout petit
掬诚
jū chéng
满公
mǎn gōng
满身
mǎn shēn
tout couvert
尽心
jìn xīn
de tout son coeur
通体
tōng tǐ
原矿
yuán kuàng
实足
shí zú
重来
chóng lái
(tout) recommencer
宪法至上
supériorité de la Constitution / La Constitution est au-dessus de tout
毕生
bì shēng
de tout sa vie / sa vie durant
并不
bìng bù
pas du tout / pas le moindre
尽力
jìn lì
全体
quán tǐ