Traduction de FAIT DE MAIN D' en chinois
自制
zì zhì
手制
shǒu zhì
fait main / fait maison
手工制
shǒu gōng zhì
fait main / fabriqué à la main
人为
rén wéi
携手
xié shǒu
se tenir par la main / main dans la main
调进
fait de prendre un poste à un autre sevice / fait d'hériter d'un poste supprimé dans un autre service / fait de recevoir un poste provenant d'un autre service / fait de reprendre le poste d'un autre service
手工制作
shǒu gōng zhì zuò
fait à la main
覆水难收
fù shuǐ nán shōu
(expr. idiom.) eau renversée est difficile à récupérer / ce qui est fait est fait et ne peut être inversé / le mal est fait
制约性
zhì yuē xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
条件性
tiáo jiàn xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
传递
chuán dì
牵
qiān
翻云覆雨
fān yún fù yǔ
(expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie / souffler le chaud et le froid / être inconstant / faire l'amour (litteraire)
对了
duì le
c'est ça / tout à fait / au fait, ... / c'est exact
挥手
huī shǒu
agiter la main / faire signe de la main
手缝
shǒu féng
coudre à la main / cousu main
手头
shǒu tóu
en main / dans la main
定制
dìng zhì
sur mesure / fait à la demande / avoir qch fait sur mesure
伸手
shēn shǒu
étendre la main / avancer la main / requérir aide et assistance / demander à
吻手礼
wěn shǒu lǐ
援手
yuán shǒu
assistance / main aidante / donner un coup de main
手感
shǒu gǎn
sensation (de qch touché avec la main) / prise en main
单味药
dān wèi yào
médicament fait d'une seule herbe / médicament fait d'une seule substance
翻手为云覆手变雨
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
(expr. idiom.) en tournant la paume de sa main vers le haut, il rassemble les nuages, en la retournant vers le bas, il fait tomber la pluie / faire la pluie et le beau temps / avoir un énorme pouvoir
招手
zhāo shǒu
agiter la main / faire signe de la main
好久不见
hǎo jiǔ bu jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ! / Ça fait un bail !
携手并肩
xié shǒu bìng jiān
main dans la main et épaule contre épaule
携手同行
xié shǒu tóng xíng
举手之劳
jǔ shǒu zhī láo
(expr. idiom.) aussi facile que de lever sa main / petit coup de main / petit service
拉手
lā shǒu
se tenir la main / serrer la main
泾渭分明
jīng wèi fēn míng
(expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent
木已成舟
mù yǐ chéng zhōu
(expr. idiom.) Le bois est désormais bateau / Ce qui est fait est fait. / Le vin est tiré, il faut le boire.
可做
kě zuò
反手
fǎn shǒu
mettre la main sur / mettre la main derrière le dos / facile à faire
吃里爬外
chī lǐ pá wài
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
生米煮成熟饭
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
手牵手
shǒu qiān shǒu
main dans la main
手拉手
shǒu lā shǒu
joindre les mains / main dans la main
被滥用的毒品
drogue donnant lieu à des abus / drogue dont il est fait abus / drogue qui fait l'objet d'un abus
男女工人同工同酬公约
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale
男女劳工同工同酬建议
nán rǔ láo gōng tòng gōng tòng chóu jiàn yì
Recommandation concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale
迥
jiǒng
tout à fait différent
伟绩
wěi jì
haut fait
实则
shí zé
当场
dāng chǎng
实
shí
认账
rèn zhàng
reconnaitre ce qu'on a dit (ou ce qu'on a fait)
颇为
pō wéi
亲善外交
diplomatie de la main tendue
机制
jī zhì
鲊
zhǎ
poisson salé / plat fait de légumes du sol, de farine et d'autres ingrédients
托
tuō
soutenir avec la main / faire confiance /
confier电动手刹
frein de parking / stationnement à main électrique
挝
wō
arme ancienne dont la pointe a la forme d'une main ou d'une griffe
连笔
lián bǐ
écrire sans lever la main
铁板一块
(expr. idiom.) soudés comme les doigts de la main / d'un seul bloc
愚公移山
yúgōngyíshān
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
事迹
shì jì
事实
shì shí
所为
suǒ wéi
却是
què shì
呗
bei
(indiquant un fait facile à comprendre) / (indiquant une concession)
一无
yī wú
颇有
pǒ yǒu
tout à fait
有谱
yǒu pǔ
avoir un plan / savoir ce qu'on fait
看头
kàn tou
qualité qui fait que qch vaut le détour
竹制
zhú zhì
en bambou / fait de bambous
罚站
fá zhàn
fait de rester immobile (punition)
运神
yùn shén
se concentrer / penser à ce que l'on fait
钢制
gāng zhì
fait d'acier / en acier
颇具
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
这不
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
窍门
qiào mén
劳务派遣
société d'intérim / emploi intérimaire / réaffectation de personnel / coopération en matière de main-d'oeuvre
现成
xiàn chéng
诤友
zhèng yǒu
ami qui vous fait des remontrances franches
柲
bì
manche d'arme fait de lamelles de bambou
氅
chǎng
vêtement fait de plumes
绷子
bēng zi
tambour de brodeuse / sommier fait d'une toile métallique
功绩
gōng jì
工钱
gōng qián
paiement pour le travail qu'on fait /
salaire活该
huó gāi
战功
zhàn gōng
exploit militaire / haut fait d'armes
过硬
guò yìng
qui a une maitrise parfaite de qch / tout à fait compétent
实事
shí shì
fait / chose réelle / question pratique
材质
cái zhì
qualité des matériaux / matériau (dont qch est fait)
灵床
líng chuáng
brancard / lit fait comme si le défunt était en vie
来着
lái zhe
(en fin de phrase, familier) dans le passé / (à la fin d'une question, familier) au fait ?
圣雄
shèng xióng
héros avisé / fait référence à Mahatma Gandhi
钜防
jù fáng
défense de fer / porte ou mur défensif / (fait référence à la grande muraille)
单干者
dān gàn zhě
qui fait cavalier seul
毛边纸
máo biān zhǐ
papier fin fait de bambou
煆
xiā
incendie qui fait rage
厂商
chǎng shāng
entreprise industrielle qui fait le commerce de ses produits /
firme /
industriel鑫
xīn
(utilisé souvent dans les enseignes de magasin ou les noms de personne) /
prospère / qui fait de bons profits
原来
yuán lái
刚毅
gāng yì
droit et énergique / qui fait preuve d'une remarquable constance /
ferme /
résolu亲手
qīn shǒu
de sa propre main
书法
shū fǎ
掌
zhǎng
摰
niè
揝
zuàn
单手
dān shǒu
牵手
qiān shǒu
(se) tenir par la main
宸笔
chén bǐ
écrit de la main de l'empereur
手边
shǒu biān
sous la main
手绘
shǒu huì
peint à la main
手纹
shǒu wén
lignes de la main
手闸
shǒu zhá
frein à main
握别
wò bié
serrer la main
举手
jǔ shǒu
lever la main
手锯
shǒu jù
scie à main
轾
zhì
voiture que son poids fait pencher vers l'avant / attacher une grande importance à / donner beaucoup de poids à
应该的
yīng gāi de
J'ai fait ce que j'étais censé faire / de rien, c'est normal
懂门儿
dǒng mén r
没有关系
méi yǒu guān xi
peu importe / ça ne fait rien
操
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à /
faire / parler (une langue)
亲身
qīn shēn
身边
shēn biān
près de soi / sur soi / sous la main
提
tí
马仔
mǎ zǎi
homme de main / membre d'un gang
凑手
còu shǒu
结存
jié cún
械斗
xiè dòu
combat à main armée
主板市场
premier marché / marché principal / main board
货包
huò bāo
招徕
zhāo lái
faire signe à qqn / appeler de la main
转手
zhuǎn shǒu
持枪
chí qiāng
tenir une arme à feu / à main armée
手
shǒu
搕
kè
传给
chuán gei
鲁国人
lǔ guó rén
Lu Guoren / personne du Shandong / (fait souvent référence à Confucius)
煆
yā
incendie qui fait rage
亲笔
qīn bǐ
(écrire) de sa propre main / sa propre écriture /
autographe手刹车
shǒu shā chē
frein à main
启钥设施
installation livrée clés en main
按
àn
帮忙
bāng máng
抓紧
zhuā jǐn
挲
suō
frotter dans la main
搎
sūn
两码事
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
海外代购
acheter des produits à l'étranger par le biais d'une tierce personne / faire importer par un tiers / achat à l'étranger fait par un intermédiaire
没什么
méi shén me
rien / ça ne fait rien / c'est rien
捺
nà
presser avec la main /
piquer /
rembourrer / (trait d'un sinogramme, concave du haut vers le bas, de gauche à droite)
应手
yìng shǒu
exceller à faire qch / avoir la main heureuse / art consommé d'un artiste
旧货店
jiù huò diàn
摇手
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
重叠
chóng dié
构想图
gòu xiǎng tú
diagramme notionnel (i.e. fait d'images ou d'impression d'artiste pour les nouvelles histoires)
人谁无过
rén shéi wú guò
(expr. idiom.) Tout le monde fait des erreurs
装忙族
jeune oisif surmené / (personne) qui fait semblant d'être occupée / qui donne l'impression d'être surmenée / qui semble surchargé d'affaires
劳动力
láo dòng lì
population active / force de travail / main d'oeuvre
攀亲
pān qīn
prétendre à la main de / se fiancer / chercher à tirer profit de ses liens de parenté
罩鱼篓
zhào yú lǒu
nasse à main / panier coiffant / filet lanterne
差点儿
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir杀青
shā qīng
mettre la dernière main à une oeuvre (un livre, un film, etc.) /
terminer / (l'une des étapes de la fabrication du thé)
窍门儿
qiào mén r
(un) tour / une méthode ingénieuse /
savoir-faire / tour de main
匊
jú
tenir à pleine main
拎
līn
porter à la main
写意画
xiě yì huà
dessin à main levée / peinture dans un style traditionnel chinois
用无杆钩丝钓鱼
pêche à la ligne à main
不要紧
bù yào jǐn
催肥剂
cuī féi jì
(animal) préparation qui fait grossir
无可讳言
wú kě huì yán
fait Incontestable
痒痒挠
yǎng yang náo
gratte-dos (fait en bambou etc.)
有弹性
yǒu tán xìng
不打紧
bù dǎ jǐn
sans importance / pas grave / ça ne fait rien / tant pis
外勤
wài qín
service, travail fait au dehors / celui qui travaille sur le terrain
靠窗
kào chuāng
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion, etc.)
左券
zuǒ quàn
chose certaine /
certitude / copie d'un contrat fait par un créditeur
大功
dà gōng
haut fait / grand mérite / service extraordinaire
发了言
fā le yán
a parlé publiquement / a fait un discours
没甚么
méi shén me
ça ne fait rien / c'est rien
其实
qí shí
原委
yuán wěi
les tenants et aboutissants (d'une affaire) / détail d'un fait
着呢
zhe ne
tout à fait (après un adjectif) / en train de (après un verbe)
一干
yī gān
切糕
qiē gāo
gâteau traditionnel du Xinjiang fait de noix
笔套
bǐ tào
capuchon d'un stylo ou d'un pinceau / étui de stylo (fait de tissu de coton ou de soie)
社会事实
shè huì shì shí
fait social
好久没见
hǎo jiǔ méi jiàn
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
双重危险
fait d'être poursuivi plus d'une fois du chef de la même infraction
病友
bìng yǒu
ami fait à l'hôpital / compagnon de garde
恐怖
kǒng bù
用功
yòng gōng
行事
xíng shì
敢情
gǎn qing
en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr
兰舟
lán zhōu
(lit.) bateau fait de bois de magnolia lilas / terme poétique pour un bateau
靠窗户
kào chuāng hu
près de la fenêtre (fait référence aux sièges dans un avion etc.)
吃后悔药
chī hòu huǐ yào
(fig.) regretter (d'avoir fait qch)
传声筒
chuán shēng tǒng
俭以养廉
jiǎn yǐ yǎng lián
(expr. idiom.) la frugalité fait l'honnêteté
头昏脑眩
tóu hūn nǎo xuàn
倒是
dào shi
contre toute attente / en fait
合共
hé gòng
tout compte fait / en somme
就擒
jiù qín
être fait prisonnier
神功
shén gōng
警悟
jǐng wù
sur le qui-vive / tout à fait conscient
迥然
jiǒng rán
tout à fait différent
母道
mǔ dào
maternité (fait d'être enceinte)
纸做
zhǐ zuò
fait de papier / en papier
宜居城市
ville agréable à vivre / ville où il fait bon vivre
旧货市场
jiù huò shì chǎng
vente de biens de seconde main / marché aux puces
劳工统计数据库
Banque de données statistiques sur la main-d'oeuvre
倒贴
dào tiē
perdre de l'argent au lieu d'être payé (I.e. qqn devrait me payer, mais il prend en fait mon argent)
实际上
shí jì shàng
一干二净
yī gān èr jìng
(expr. idiom.) complètement / tout à fait /
parfaitement / purement et simplement
鹊巢鸠占
què cháo jiū zhàn
(expr. idiom.) la pie fait le nid, la tourterelle y vit / récolter ce que l'on n'a pas semé
与时俱进
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
不曾
bù céng
jamais (avoir fait qch)
被俘
bèi fú
être fait prisonnier
新造
xīn zào
récemment fait
抓好
zhuā hǎo
bien fait
中间人
zhōng jiān rén
做手
zuò shǒu
家臣
jiā chén
conseiller d'un roi, d'un vassal ou d'un seigneur de guerre / homme de main
抓包
zhuā bāo
prendre la main dans le sac / surprendre qqn en train de faire qch
股掌
gǔ zhǎng
(avoir qqn dans) le creux de sa main / (fig.) (sous) le contraire complet de qqn
抄
chāo
着手
zhuó shǒu
倒手
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
出手
chū shǒu
解囊
jiě náng
(lit.) relâcher son sac à main / (fig.) donner généreusement pour aider les autres
比量
bǐ liang
mesurer en gros (avec la main, un bâton, une ficelle, etc.)
掌权
zhǎng quán
prendre le pouvoir en main / être au pouvoir
走狗
zǒu gǒu
手印
shǒu yìn
empreinte digitale / marque de pouce (de la main)
奶水
nǎi shuǐ
lait maternel / (fig.) la main qui vous nourrit
役使
yì shǐ
mettre au travail / faire usage de main-d'oeuvre
徒手画
tú shǒu huà
dessin à main levée
打短儿
dǎ duǎn r
main-d'oeuvre occasionnelle / travailler un peu
佛手柑
fú shǒu gān
统包设施
installation livrée clés en main
惯用手
guàn yòng shǒu
main dominante
在枪口
zài qiāng kǒu
à main armée
抓手
zhuā shǒu
point de départ / main mécanique /
pince狗腿
gǒu tuǐ
laquais / homme de main / embrasser jusqu'à
比试
bǐ shì
avoir une compétition / Mesurer avec une main ou un bras / faire le geste de mesurer
虎口
hǔ kǒu
gueule du tigre / lieu dangereux / partie de la main entre le pouce et l'index
捂住脸
wǔ zhù liǎn
se couvrir le visage / se cacher le visage avec sa main
抱拳
bào quán
joindre son poing au creux de son autre main (comme signe de respect)
持枪抢劫
chí qiāng qiǎng jié
vol à main armée
招
zhāo
网络打手
cyber-mercenaire / homme de main d'Internet / personne payée par une entreprise pour diffuser des informations exagérées et inexactes sur Internet dans le but de diffamer ses concurrents
背着手
bèi zhe shǒu
une main dans le dos
二手货
èr shǒu huò
seconde main
接管
jiē guǎn
prendre en main / assurer le contrôle
染指
rǎn zhǐ
(expr. idiom.) mettre la main sur
徒手
tú shǒu
à main nue / les mains vides / sans armes (fer)
手心里
shǒu xīn li
creux de la main
苦活儿
kǔ huó r
main-d'oeuvre exploitée
在握
zài wò
avoir entre les mains / tenir en main
启钥合同
Contrats clefs en main
劳工流动
mobilité de la main d'oeuvre
托腮
tuō sāi
reposer son menton dans sa main
擒人节
qín rén jié
fait référence au nombre croissant de relations extraconjugales étant découvertes le jour de la Saint-Valentin
错判
cuò pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
左右
zuǒ yòu
手眼协调
shǒu yǎn xié tiáo
coordination oeil-main
误判
wù pàn
déni de justice / erreur de droit / erreur de fait / erreur judiciaire
驻车制动器
zhù chē zhì dòng qì
frein à main
拉个手
lā ge shǒu
se tenir la main
人力
rén lì
人手
rén shǒu
心手
xīn shǒu
助力
zhù lì
在即
zài jí
手影
shǒu yǐng
théâtre d'ombre à la main
手用
shǒu yòng
qui s'utilise à la main / manche (n.m.)
提挈
tí qiè
tenir par la main / (fig.) nourrir /
soutenir魔掌
mó zhǎng
main du démon / pouvoir magique
指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎ
(expr. idiom.) montrer un cerf en guise de cheval / mensonge délibéré fait dans un but précis
民工
mín gōng
travailleurs migrants / paysans travaillant comme main d'oeuvre dans un chantier des travaux publics
恩将仇报
ēn jiāng chóu bào
(expr. idiom.) mordre la main qui nous nourrit
红杏出墙
hóng xìng chū qiáng
(expr. idiom.) L'abricot rouge fait le mur / (fig.) femme ayant une aventure extra-conjugale
把
bǎ
消减人员
xiāo jiǎn rén yuán
délestage de main d'oeuvre / compression d'effectifs /
dégraissage启钥式技术转让
Méthode clefs en main de transfert de technologie
巴掌
bā zhǎng
paume (de la main) /
gifle人工
rén gōng
右手
yòu shǒu
main droite
估衣
gù yī
vêtements de seconde main /
fripes左手
zuǒ shǒu
main gauche
拎包
līn bāo
sac à main ou sac à provisions
耳塞
ěr sāi
花押
huā yā
signature (à la main)(arch.)
苦活
kǔ huó
main-d'oeuvre exploitée
手震
shǒu zhèn
tremblement (de la main)
手煞
shǒu shā
frein à main
交钥匙
installation clefs en main
利手
lì shǒu
劈手
pī shǒu
d'un mouvement bref de la main
持械
chí xiè
à main armée
牌型
pái xíng
main (dans un jeu)
以艰苦奋斗为荣
yǐ jiān kǔ fèn dòu wéi róng
une vie fait d'abnégation et de labeur est un honneur
久违
jiǔ wéi
depuis longtemps / cela fait longtemps depuis notre dernière rencontre