(expr. idiom.) rien n'est resté identique / changement au delà de la reconnaissance
不甘示弱
[ bù gān shì ruò ]
ne pas être en reste
尾数
[ wěi shù ]
reste d'un compte / reliquat (d'un compte)
安度
[ ān dù ]
dépenser le temps qu'il reste paisiblement
唯利是图
[ wéi lì shì tú ]
(expression) être uniquement axé sur le profit / mettre le profit avant tout le reste
各执一词
[ gè zhí yī cí ]
chacun reste sur ses positions (idiome) / un dialogue de sourds
莫衷一是
[ mò zhōng yī shì ]
(expr. idiom.) être incapable de décider de ce qui est juste / être incapable de se mettre d'accord sur un choix / décision controversée / qui reste matière de discussion / décision qui ne fait pas l'unanimité
所剩无几
[ suǒ shèng wú jǐ ]
il ne reste pas grand-chose
眼不见为净
[ yǎn bù jiàn wéi jìng ]
ce qui reste invisible est considéré comme pur / ce que l'?il ne voit pas, le c?ur ne s'en afflige pas
百端待举
[ bǎi duān dài jǔ ]
(expr. idiom.) Il reste cent choses à faire / Il y a du pain sur la planche
大勇若怯
[ dà yǒng ruò qiè ]
un grand héros peut sembler timide (idiome) / la personne vraiment courageuse reste lucide
坐不垂堂
[ zuò bù chuí táng ]
lit. ne t'assois pas sous les avant-toits (où / des tuiles peuvent tomber du toit) (idiome) / fig. reste à l'écart du danger
覆巢无完卵
[ fù cháo wú wán luǎn ]
lorsque le nid se renverse, aucun œuf ne reste intact / aucun membre ne sort indemne d'une catastrophe familiale
一通百通
[ yī tōng bǎi tōng ]
comprenez ce point fondamental et tout le reste suivra (idiome)
与世隔绝
[ yǔ shì gé jué ]
(expr. idiom.) être coupé du reste du monde
静一静
[ jìng yī jìng ]
Reste tranquille ! / Calme toi un peu !
百废待兴
[ bǎi fèi dài xīng ]
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
(expr. idiom.) un noble reste à l'écart de la cuisine (dicton de Mencius) / (fig.) un noble qui a vu un animal vivant ne peux pas supporter de le voir mourir, il reste donc à l'écart de la cuisine
编余
[ biān yú ]
reste de la composition / surplus de production
馀推
[ yú tuī ]
reste de la poussée
为上
[ wéi shàng ]
être valorisé au-dessus de tout le reste
余数定理
[ yú shù dìng lǐ ]
théorème du reste
包圆儿
[ bāo yuán r ]
acheter tout le lot / prendre tout ce qui reste
荡然
[ dàng rán ]
disparu de la face de la terre / tout disparu / rien ne reste
长期饭票
[ cháng qī fàn piào ]
(fig.) garantie de support financier pour le reste de sa vie
余感
[ yú gǎn ]
sentiment de surplus / sentiment de reste
走为上
[ zǒu wéi shàng ]
(expr. idiom.) si tout le reste échoue, il faut battre en retraite
余留无符号数
[ yú liú wú fú hào shù ]
reste arrondi (math.)
畸零
[ jī líng ]
partie fractionnaire d'un nombre réel / reste fractionnaire impair / personne seule / solitaire
前缘未了
[ qián yuán wèi liǎo ]
le destin prédestiné de quelqu'un reste à accomplir (idiome)
了此残生
[ liǎo cǐ cán shēng ]
vivre le reste de sa vie
剩余定理
[ shèng yú dìng lǐ ]
théorème du reste
灺
[ xiè ]
mèche de bougie / reste de bougie
薪火相传
[ xīn huǒ xiāng chuán ]
litt. la flamme d'un morceau de bois brûlant se transmet au reste / fig. (de la connaissance, des compétences, etc.) se transmettre des enseignants aux étudiants, d'une génération à l'autre
我们还剩下什么
Ce qu'il reste de nous
不甘示弱
[ bù gān - shì ruò ]
(expression) ne pas être en reste
稍安毋躁
[ shāo ān wú zào ]
Reste calme / ne t'inquiète pas.
尚存
[ shàng cún ]
reste toujours / existe toujours / a toujours
莫不然
[ mò bù rán ]
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
逗留的地方
[ dòu liú de dì fang ]
lieu de séjour / endroit où l'on reste
少安勿躁
[ shǎo ān wù zào ]
Reste calme et ne t'inquiète pas / Sois patient et ne sois pas pressé.
停留过夜
[ tíng liú guò yè ]
resté toute la nuit / duré toute la nuit
龙龛手鉴
[ lóng kān shǒu jiàn ]
Longkan Shoujian, dictionnaire de caractères chinois datant de 997 après J.-C. contenant 26 430 entrées, avec des radicaux regroupés en 240 groupes de rimes et organisés selon les quatre tons, et le reste des caractères également classés sous chaque radic
肉烂在锅里
[ ròu làn zài guō lǐ ]
litt. la viande se défait en mijotant, mais tout reste dans la casserole (idiome) / fig. certains d'entre nous peuvent perdre ou gagner, mais dans tous les cas, les bénéfices ne vont pas à des étrangers
剩下的一人
[ shèng xia de yī rén ]
le reste d'une personne
好饭不怕晚
[ hǎo fàn bù pà wǎn ]
il n'est jamais trop tard pour un bon repas / une bonne chose reste une bonne chose, même si elle arrive plus tard qu'attendue
瘦死的骆驼比马大
[ shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà ]
lit. même un chameau maigre est plus grand qu'un cheval (idiome) / fig. même après avoir subi une perte, une personne riche est toujours mieux lotie que les gens ordinaires / une personne cultivée peut tomber dans l'oubli, mais elle reste supérieure aux g
师父领进门,修行在个人
[ shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén ]
le maître vous mène à la porte, le reste dépend de vous / on peut mener un cheval à l'eau, mais on ne peut pas le forcer à boire
取其精华,去其糟粕
[ qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò ]
prends la crème, jette les scories (slogan politique et éducatif) / garde ce qui est bon, jette le reste / Tu dois être sélectif quand tu étudies. / En modernisant le pays, n'accepte pas sans critique toutes les idées
落花有意,流水无情
[ luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng ]
litt. les fleurs tombantes aspirent à l'amour, mais le ruisseau sans coeur continue de murmurer (idiome) / fig. un côté est disposé, tandis que l'autre reste indifférent (généralement en cas d'amour non réciproque)
生命、宇宙以及任何事情的终极答桉
La grande question sur la vie, l'univers et le reste
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.