"DIFFÉRENCE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 别 | [ bié ] | ne pas... / défense de / partir / autre / différence / différent | ![]() | ||||
| 分别 | [ fēn bié ] | se séparer / distinguer / différence / respectivement | ![]() | ||||
| 区别 | [ qū bié ] | différence / distinguer / discerner | ![]() | ||||
| 差别 | [ chā bié ] | différence / écart | ![]() | ||||
| 相差 | [ xiāng chà ] | différence entre / différer | ![]() | ||||
| 不相上下 | [ bù xiāng shàng xià ] | égal / pareil / sans différence sensible / plus ou moins égaux | ![]() | ||||
| 差异 | [ chā yì ] | différence / divergence | ![]() | ||||
| 不像 | [ bù xiàng ] | à la différence / contrairement à / pas pareil | ![]() | ||||
| 出入 | [ chū rù ] | sortir et entrer / différence | ![]() | ||||
| 不同于 | [ bù tóng yú ] | contrairement à / à la différence de | ![]() | ||||
| 两样 | [ liǎng yàng ] | deux sortes / différence | ![]() | ||||
| 差价 | [ chā jià ] | différence de prix | ![]() | ||||
| 差额 | [ chā é ] | différence / écart | ![]() | ||||
| 分毫 | [ fēn háo ] | fraction / moindre différence | ![]() | ||||
| 温差 | [ wēn chā ] | différence de température | ![]() | ||||
| 大同小异 | [ dà tóng xiǎo yì ] | (expr. idiom.) semblable à peu de chose près / sans grande différence / identiques dans l'ensemble et différents dans les détails / être identiques dans l'ensemble et différents dans les détails | ![]() | ||||
| 价差 | [ jià chā ] | différence de prix | ![]() | ||||
| 天壤之别 | [ tiān rǎng zhī bié ] | (expr. idiom.) être absolument sans commune mesure avec qch / être à cent lieues au-dessus (au-dessous) de / Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre. | ![]() | ||||
| 差异性 | [ chā yì xìng ] | différence | ![]() | ||||
| 崭露头角 | [ zhǎn lù tóu jiǎo ] | (expr. idiom.) révéler un talent exceptionnel / se démarquer par sa différence exceptionnelle | ![]() | ||||
| 十万八千里 | [ shí wàn bā qiān lǐ ] | années-lumière (à part) / un million de miles (à part) / (c.-à-d. indique une énorme différence ou une énorme distance) | ![]() | ||||
| 差分 | [ chā fēn ] | opérateur de différence | ![]() | ||||
| 级差 | [ jí chā ] | différentiel (entre les grades) / différence de salaire | ![]() | ||||
| 分说 | [ fēn shuō ] | expliquer (la différence) | ![]() | ||||
| 忘年交 | [ wàng nián jiāo ] | amis malgré la différence d'âge | ![]() | ||||
| 歧异 | [ qí yì ] | différence / écart | ![]() | ||||
| 差 | [ chā ] | différence / écart / faute / erreur / se tromper / faire une erreur | ![]() | ||||
| 爱憎分明 | [ ài zēng fēn míng ] | faire une nette différence entre ce que l'on aime et ce que l'on déteste / avoir des goûts et des aversions bien définis | ![]() | ||||
| 霄壤之别 | [ xiāo rǎng zhī bié ] | énorme différence | ![]() | ||||
| 不分皂白 | [ bù fēn zào bái ] | ne pas distinguer le noir du blanc (idiome) / ne pas faire la différence entre le bien et le mal | ![]() | ||||
| 差数 | [ chā shù ] | différence (résultat de la soustraction) | ![]() | ||||
| 微差 | [ wēi chā ] | micro-différence / légère différence | ![]() | ||||
| 不同之点 | [ bù tóng zhī diǎn ] | point de différence / différence | ![]() | ||||
| 毫里之差 | [ háo lǐ zhī chā ] | une petite différence / une différence minime | ![]() | ||||
| 纷歧 | [ fēn qí ] | divergence / différence | ![]() | ||||
| 汇兑差额 | différence de change | ![]() | |||||
| 无差异 | [ wú chā yì ] | indifférence / absence de différence | ![]() | ||||
| 有区别 | [ yǒu qū bié ] | il y a une différence / il y a une distinction | ![]() | ||||
| 对比温度 | [ duì bǐ wēn dù ] | différence de température | ![]() | ||||
| 价格差异 | [ jià gé chā yì ] | différence de prix | ![]() | ||||
| 年龄差异 | [ nián líng chā yì ] | différence d'âge | ![]() | ||||
| 汇差 | [ huì chā ] | différence dans les taux de change dans les différentes régions | ![]() | ||||
| 色调差别 | [ sè diào chā bié ] | différence de tonalité | ![]() | ||||
| 云泥之别 | [ yún ní zhī bié ] | un monde de différence | ![]() | ||||
| 有差别 | [ yǒu chā bié ] | il y a une différence / il y a des différences | ![]() | ||||
| 没有差别 | [ méi yǒu chā bié ] | il n'y a aucune différence | ![]() | ||||
| 未达一间 | [ wèi dá yī jiàn ] | ne différent que de peu / pas beaucoup de différence entre eux | ![]() | ||||
| 零差 | [ líng chāi ] | zéro écart / sans différence | ![]() | ||||
| 性别差异 | différence entre les sexes | ![]() | |||||
| 别无二致 | [ bié wú - èr zhì ] | (expression) sans la moindre différence | ![]() | ||||
| 压力差 | [ yā lì chāi ] | différence de pression | ![]() | ||||
| 折秤 | [ shé chèng ] | différence de poids | ![]() | ||||
| 光程 | [ guāng chéng ] | Différence de marche | ![]() | ||||
| 价格差别 | [ jià gé chā bié ] | écart de prix / différence de prix | ![]() | ||||
| 云泥之差 | [ yún ní zhī chà ] | la différence entre le ciel et la terre | ![]() | ||||
| 毫无二致 | [ háo wú - èr zhì ] | sans la moindre différence | ![]() | ||||
| 分至点 | [ fēn zhì diǎn ] | terme commun pour équinoxe et solstice / point de différence / point de divergence | ![]() | ||||
| 巨大差异 | [ jù dà chā yì ] | énorme différence / grande disparité | ![]() | ||||
| 内外有别 | [ nèi wài yǒu bié ] | Différence entre l'intérieur et l'extérieur / distinction entre le public et le privé | ![]() | ||||
| 反正一样 | [ fǎn zhèng yī yàng ] | que ce soit bien ou mal ne fait pas beaucoup de différence / six de l'un et une demi-douzaine de l'autre / aussi large que long | ![]() | ||||
| 自差 | [ zì chā ] | auto-différence / erreur d'auto-évaluation | ![]() | ||||
| 性别统计技术工作组 | Groupe de travail technique sur les statistiques de la différence des sexes | ![]() | |||||
| 分毫之差 | [ fēn háo zhī chā ] | différence d'un cheveu | ![]() | ||||
| 价格差距 | [ jià gé chā jù ] | écart de prix / différence de prix | ![]() | ||||
| 相差不多 | [ xiāng chà bu duō ] | peu de différence | ![]() | ||||
| 社会性别 | sexe (statistiques) / sexospécificités (sociologie, ONU) / différence des sexes (sociologie, France) égalité des sexes (droit) / parité des sexes (politique, notion quantitative) sexe social / sexe culturel / catégorie sociale du sexe / identité sexuelle (ps | ![]() | |||||
| 差之毫厘,谬以千里 | [ chā zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ ] | (expr. idiom.) la moindre différence conduit à une énorme erreur | ![]() | ||||
| 得失球差 | différence de buts | ![]() | |||||
| 差之毫厘,失之千里 | [ chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ ] | (expr. idiom.) la moindre différence conduit à une perte énorme | ![]() | ||||
| 下落不明材料 | différence d'inventaire | ![]() | |||||
| 转为不明材料 | détournement dans la différence d'inventaire / détournement dans la DI | ![]() | |||||
